étymologie du prefixe plethysmo- ????

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

étymologie du prefixe plethysmo- ????

Post by ANTHOS »

bonjour à tous

est-ce que quelqu'un pourrait me dire le sens original de ce mot, càd en grec ancien ?

c'est dans le contexte d'une technique plethysmographie qui permet de mésurer la respiration de manière non-invasive (étude du sommeil, mésure de réspiration des enfants prematurés)

ca doit être 'volume' ou quelque chose comme ça...

pour info, en grec moderne on a les mots:
πληθυσμός = population
πληθωρισμός = inflation

merci d'avance !!!
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Ça vaut ce que ça vaut...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Pl%C3%A9thysmographie wrote:La pléthysmographie est un ensemble de méthodes servant à mesurer le flot sanguin. Le mot provient du grec plethysmo signifiant augmentation. La technique consiste à mesurer l'augmentation du volume sanguin, lors de l'occlusion du retour veineux.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Très exactemeent πληθυσμός, qui signifie effectivement accroissement, multiplication. En vérité, ce n'est pas un mot très courant ni très classique en soi.

Il dérive de 'adjectif πλἦθος , qui signifie nombreux, abondant, et il est apparenté à πληθύς qui signifie "la foule". Qu'on retrouve en français dans "une pléthore".

Sauf erreur, πλἦθος existe toujours en grec moderne.

Ce qui t'a peut-être troublé, Anthos, c'est que πληθυσμός s'est spécialisé dans un autre sens en grec moderne, celui de "population".
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

merci monsieurs

oui πλήθος existe toujours ; je me demandais si le sens original était plus proche de 'volume'
Post Reply