Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
johaina
- Membre / Member
- Posts: 18
- Joined: 13 Jun 2008 19:17
Post
by johaina »
bonjour,
Comment on peut traduire "periode de réalisation" d'une semestre
Période de réalisation N°1 : (du 01/09/2007 au 02/08/2008) Semestre 1
Merci d'avance
-
ANTHOS p/c
- Guest
Post
by ANTHOS p/c »
bonjour
si tu expliques ce que c'est p-e je pourrais aider.
-
johaina
- Membre / Member
- Posts: 18
- Joined: 13 Jun 2008 19:17
Post
by johaina »
c'est la période qui précise la date du début de semestre et sa fin
(entre tel date et tel date)
-
Isis
- Membre / Member
- Posts: 4105
- Joined: 17 May 2005 13:02
- Location: Au soleil...
Post
by Isis »
Bonjour,
Mais un semestre, ça fait 6 mois, non ? Et là, du 1er septembre 2007 au 2 août 2008, ça fait quasiment un an
.
(Je sais que je fais pas avancer les choses, mais bon
.)
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...
-
Dada
- Membre / Member
- Posts: 2562
- Joined: 17 Aug 2005 01:21
- Location: La planète bleue
Post
by Dada »
Il faudrait connaitre le contexte. Est ce dans un cadre scolaire? industriel?
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
-
johaina
- Membre / Member
- Posts: 18
- Joined: 13 Jun 2008 19:17
Post
by johaina »
c 'est dans le cadre scolaire
j'ai trouvé qu'on peut dire "period of realization"
Merci d'avance
-
ANTHOS
- Membre / Member
- Posts: 2804
- Joined: 27 Mar 2004 23:06
- Location: Barcelona
-
Contact:
Post
by ANTHOS »
on peut traduire bêtement par "Period of realization" ou "Realization period "
mais es-tu sûr du sens? c'est très lourde comme phrase.
-
Blegywryd
- Guest
Post
by Blegywryd »
"academic year" ou peut-être "year" ?