Cela intéressera sûrement Sisyphe, PC2 et autre sanscritisants...
"Paniniyavyakaranodaharanakosah. La grammaire paninéenne par ses exemples. The Paninian grammar through its examples. Vol. 2. Samasaprakaranam. Le livre des mots composés. The book of compound words.[CD-ROM]
F. Grimal, V. Venkataraja Sarma, S. Lakshminarasimham, Collection Indologie no 93.2 ; RSV Series no 180, JRRSU/IFP/EFEO/RSV, Tirupati, 2008.
Language : Sanskrit. 400 Rs (14 €) ISBN (Vol.2) 978-81-8470-164-7. ISBN (Set) : 978-81-8470-126-5
Ce deuxième volume de La grammaire paninéenne par ses exemples est consacré aux mots composés. Suivant le plan de la Siddhāntakaumudī, il reprend les exemples donnés par Bhattoji Diksita dans son Samasaprakarana, plus un choix d’autres exemples extraits du Mahabhasya, de la Kasikavrtti et de la Bhasavrtti. Ces exemples constituent les articles de ce dictionnaire. Chaque article comprend les références, la formulation analytique en sanskrit, la traduction en français et en anglais de l’exemple, la séquence de toutes les opérations à effectuer successivement pour rendre compte de la formation du composé jusqu’à sa forme finale fléchie, enfin, des notes. Quatre index : des sutra avec renvoi à leurs exemples, des vartika, de la terminologie indienne, paninéenne ou traditionnelle, concernant ce Samasaprakarana, de tous les exemples donnés dans les trois autres commentaires et qui n’ont pas été retenus."
le nom du livre:
Pāṇinīyavyakāraṇodāharaṇakośaḥ
Pāṇinīya-vyakāraṇa-udāharaṇa-kośaḥ
"Paninien-grammaire-exemple-collection".
donc, ça veut dire une "grammaire paninienne par collection de exemples.", nous pensons.
en fait, les mots composés en sanscrit classique pouvent signifier phrases entières ("mots-phrases"), rendant, parfois, une interpretation difficile.
il y a un exemple dans le Pañcatantra:
प्रगुणितवस्त्रमणिमाणिक्याद्युचिताभरणाद्वारदेशबद्धवन्दनमला
praguNitavastramaNimâNikyâdyucitâbharaNâdvâradeshabaddhavandanamalâ
selon un dictionnaire, ça signifie "ayant mis de l'ordre dans sa tenue vestimentaire, s'étant parée de perles, de rubis, etc. et ayant décoré le seuil de sa maison de guirlandes ...".
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos Brasil/Brazil/Brésil