[Jeu] "Paroles, paroles, paroles..."
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17492
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Oh ! Vive le temps, vive le temps
Vive le temps d'hiver
Boule de neige et jour de l'an
Et bonne année grand-mère...
Vive le vent
En fait, quand il y a eu "face", j'avais pensé à changer, et puis je trouvais moins drôle de chercher des paroles en anglais, donc j'ai passé mon tour. J'aurais pas dû en fait, je ne savais pas que tout le monde attendait ça avec impatience !
Vive le temps d'hiver
Boule de neige et jour de l'an
Et bonne année grand-mère...
Vive le vent
En fait, quand il y a eu "face", j'avais pensé à changer, et puis je trouvais moins drôle de chercher des paroles en anglais, donc j'ai passé mon tour. J'aurais pas dû en fait, je ne savais pas que tout le monde attendait ça avec impatience !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Merci Isis.Isis wrote:Effectivement, chapeau à Arkayn pour avoir trouvé un autre "auroch" !
A mon avis, le plus rigolo, c'est d'arriver à repasser d'anglais à français. Mais pour vous faire plaisir :
Je te trouve tellement jolie, je n'ai d'yeux que pour toi
Et quand tu sors le samedi, tu te rases même sous les bras
Tout mes copains sont jaloux, que j' passe mon temps avec toi
J' aimerais te faire des bisoux, mais mon appareil me l'permet pas !
J'aimerais me taper ta grand mère, elle fait mieux la vaisselle
Faut qu'elle largue ton grand père, j'l'emmènerais voir Franck Michael
Les trois fromages : Ta grand-mère
On devrait bien trouver ça en anglais, quand même !
Last edited by arkayn on 20 Aug 2008 19:48, edited 1 time in total.
La folie des uns est la sagesse des autres
Question 1 : est-ce qu'on aurait le droit d'utiliser Michael pour Mickael ?
Question 2 : tu es sûr de l'orthographe arkayn ? Parce que moi je trouve "Frank Michael" comme orthographe. (et en cas de réponse négative à la question 1, ça nous arrangerait !)
Question 2 : tu es sûr de l'orthographe arkayn ? Parce que moi je trouve "Frank Michael" comme orthographe. (et en cas de réponse négative à la question 1, ça nous arrangerait !)
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
Michaël est de retour, alléluia !
Michaël est de retour et je l'aim' toujours
Son navire est attendu, alléluia !
Son navire est attendu qu'on croyait perdu
rika zaraï :michaël
Michaël est de retour et je l'aim' toujours
Son navire est attendu, alléluia !
Son navire est attendu qu'on croyait perdu
rika zaraï :michaël
Last edited by joey on 20 Aug 2008 20:33, edited 2 times in total.
Personne n'est en charge de ton bonheur, sauf toi.
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17492
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Ils reviennent encore à l'heure des marées
S'asseoir sur le muret le long de la jetée
Ils regardent encore au-delà de Bréhat
Respirant le parfum du vent qui les appelle
Mais s'il est révolu le temps des Terres Neuvas
La race des marins, chez nous ne s'en va pas
Loguivy de la mer, Loguivy de la mer
Tu regardes mourir, les derniers vrais marins
(François Budet - Loguivy de la mer)
S'asseoir sur le muret le long de la jetée
Ils regardent encore au-delà de Bréhat
Respirant le parfum du vent qui les appelle
Mais s'il est révolu le temps des Terres Neuvas
La race des marins, chez nous ne s'en va pas
Loguivy de la mer, Loguivy de la mer
Tu regardes mourir, les derniers vrais marins
(François Budet - Loguivy de la mer)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Je passe en coup de vent, et je réponds vite :svernoux wrote:Question 1 : est-ce qu'on aurait le droit d'utiliser Michael pour Mickael ?
Question 2 : tu es sûr de l'orthographe arkayn ? Parce que moi je trouve "Frank Michael" comme orthographe. (et en cas de réponse négative à la question 1, ça nous arrangerait !)
>> nouvelle règle : en cas d'utilisation d'un prénom dans une langue donnée, on a le droit de le transposer dans sa forme communément acceptée dans une autre langue...
Faut que je fasse un récap' des règles Pas le temps, là, mais, promis, je le fais bientôt !
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...
Je vais pourvoir caser la chanson d'Yves Simon.
Il la caressa d'abord en douceur
Puis se déchaîna d'une passion violente
La mer en émoi lui donna son cœur
Les marins du monde périrent dans la tourmente
Les marins du monde périrent dans la tourmente
Le vent et la mer pleurèrent beaucoup
De n'pouvoir s'aimer sans apporter la mort
Depuis ce jour-là le vent souffle doux
Il lui fait des vagues pour lui dire son amour
Il lui fait des vagues pour lui dire son amour
Yves simon : Le mariage secret de la mer et du vent
Il la caressa d'abord en douceur
Puis se déchaîna d'une passion violente
La mer en émoi lui donna son cœur
Les marins du monde périrent dans la tourmente
Les marins du monde périrent dans la tourmente
Le vent et la mer pleurèrent beaucoup
De n'pouvoir s'aimer sans apporter la mort
Depuis ce jour-là le vent souffle doux
Il lui fait des vagues pour lui dire son amour
Il lui fait des vagues pour lui dire son amour
Yves simon : Le mariage secret de la mer et du vent
La folie des uns est la sagesse des autres
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17492
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Ca dégouline d'amour,
C'est beau mais c'est insupportable.
C'est un pudding bien lourd
De mots doux à chaque phrases :
"Elle est bonne ta quiche, amour"
"Mon coeur, passe moi la salade"
Et ça se fait des mamours,
Se donne la becquée à table
Mon coeur mon amour -Anaïs
C'est beau mais c'est insupportable.
C'est un pudding bien lourd
De mots doux à chaque phrases :
"Elle est bonne ta quiche, amour"
"Mon coeur, passe moi la salade"
Et ça se fait des mamours,
Se donne la becquée à table
Mon coeur mon amour -Anaïs
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde