besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Gael
Guest

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by Gael »

Bonjour à tous! Serait il possible d'obtenir une traduction sanskrit de "mots"? Ce serait pour un éventuel tatouage. Merci !
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by pc2 »

Gael wrote:Bonjour à tous! Serait il possible d'obtenir une traduction sanskrit de "mots"? Ce serait pour un éventuel tatouage. Merci !
शब्दाः
śabdāḥ
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by Sisyphe »

Gael wrote:Bonjour à tous! Serait il possible d'obtenir une traduction sanskrit de "mots"? Ce serait pour un éventuel tatouage. Merci !
:-? N'oubliez pas qu'un tatouage est un acte douloureux, qui n'est pas sans conséquences médicales même quand il est fait correctement, et qu'il est définitif, les rares techniques pour pour le faire disparaître, ou même seulement l'estomper supposant une chirurgie lourde et elle-même potentiellement dangereuse.

Donc, libre à vous de vous faire tatouer le mot "mot", "verbe" ou "conjonction de coordination", mais réfléchissez-y sérieusement. D'autant que votre tatoueur ne connaîtra certainement pas l'écriture nagari, et que s'il se trompe dans le nombre de barres, il peut très bien vous écrire "śabada" (chabadabada chabadabada pour les cinéphiles) ce qui est idiot.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by pc2 »

Sisyphe wrote:
Gael wrote:Bonjour à tous! Serait il possible d'obtenir une traduction sanskrit de "mots"? Ce serait pour un éventuel tatouage. Merci !
:-? N'oubliez pas qu'un tatouage est un acte douloureux, qui n'est pas sans conséquences médicales même quand il est fait correctement, et qu'il est définitif, les rares techniques pour pour le faire disparaître, ou même seulement l'estomper supposant une chirurgie lourde et elle-même potentiellement dangereuse.

Donc, libre à vous de vous faire tatouer le mot "mot", "verbe" ou "conjonction de coordination", mais réfléchissez-y sérieusement. D'autant que votre tatoueur ne connaîtra certainement pas l'écriture nagari, et que s'il se trompe dans le nombre de barres, il peut très bien vous écrire "śabada" (chabadabada chabadabada pour les cinéphiles) ce qui est idiot.
d'accord, l'écriture dévanagari est très facile de confondre. quelquefois, nous confondons. imaginez, donc, le problème pour une personne que ne le connaît pas.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
audrey
Guest

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by audrey »

Bonsoir,

Dans le cadre d'un tableau que je réalise seait il possible d'avoir une traduction de l'expression " Vivre sans regret" ainsi que les mots " Honnêteté " et " Pardon "?
Autre question si un connaisseur de cette langue lit mon tableau comprendra t il la traduction?? (question bête peut etre mais tan pis j'assume!!)

D'avance merci

Cordialement
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by pc2 »

audrey wrote:Bonsoir,

Dans le cadre d'un tableau que je réalise seait il possible d'avoir une traduction de l'expression " Vivre sans regret" ainsi que les mots " Honnêteté " et " Pardon "?
Autre question si un connaisseur de cette langue lit mon tableau comprendra t il la traduction?? (question bête peut etre mais tan pis j'assume!!)

D'avance merci

Cordialement
"Vivre sans regret"
पश्चात्तपेन विना जीवनम्
paścāttapena vinā jīvanam
prononcé: /pach-tchate-ta-pe-na vi-na dji-va-nam/

"Honnêteté"
सरलता
saralatā
prononcé: /saralata/

"Pardon"
क्षमा
kṣamā
prononcé: /kcha-ma/

oui, un connaisseur de cette langue comprendra la traduction.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
audrey
Guest

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by audrey »

Bonjour,

Merci beaucoup pour cette precieuse aide, j'adore ecrire sur mes tableaux mais quand ca veut dire quelque chose c'est encore mieux!!!!
Merci encore et a bientôt j'ai encore plein d'idée pour des toiles ;)
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by pc2 »

audrey wrote:Bonjour,

Merci beaucoup pour cette precieuse aide, j'adore ecrire sur mes tableaux mais quand ca veut dire quelque chose c'est encore mieux!!!!
Merci encore et a bientôt j'ai encore plein d'idée pour des toiles ;)
de rien.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Guest
Guest

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by Guest »

Bonjour!
Je trouve très intéressant de voir certaines traductions et approches de mots ou phrases en sanskrit...
Pourriez-vous m'aiguiller quant à les traductions suivantes: Apprends à pardonner
Apprends le pardon
Espoir
J'ai vu sur ces pages que le mot "pardon" se traduit par क्षमा mais pour le reste je ne sais pas.
Merci par avance de votre aide
:D
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by pc2 »

Invité wrote:Bonjour!
Je trouve très intéressant de voir certaines traductions et approches de mots ou phrases en sanskrit...
Pourriez-vous m'aiguiller quant à les traductions suivantes: Apprends à pardonner
Apprends le pardon
Espoir
J'ai vu sur ces pages que le mot "pardon" se traduit par क्षमा mais pour le reste je ne sais pas.
Merci par avance de votre aide
:D
Apprends à pardonner / Apprends le pardon:
क्षमामधिगच्छ
kṣamāmadhigaccha.
Apprends (adhigaccha) le pardon/à pardonner (kṣamām).
Prononcé: /kcha-mam a-dhi-gatch-ha/.

Espoir:
आशा āśā.
Prononcé: /a-cha/.

(à confirmer)
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
necile
Guest

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by necile »

Bonjour,
j'aimerais avoir la traduction de ce proverbe, afin d'être sûre que l'écriture est la bonne !
गते शोको न कर्तव्यो भविष्यं नैव चिंतयेत् ।

वर्तमानेन कालेन वर्तयंति विचक्षणाः ॥

Quelqu'un peut-il m'aider ?
Merci d'avance ! =)
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by pc2 »

Gate śoko na kartavyo bhaviṣyaṁ naiva cintayet|
Vartamānena kālena vartayanti vicakṣaṇāḥ||
La traduction serait:
On ne devrait pas regretter (śoko na kartavya) le passé (gate); on ne (naiva) devrait penser (cintayet) au futur (bhaviṣyam). Les sages (vicakṣaṇāḥ) vivent (vartayanti) dans le temps (kālena) présent (vartamānena).
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
sophie
Guest

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by sophie »

bonsoir, pourriez vous me dire comment pourrait "s'écrire" : J'ai été contaminé par ton être, quelque chose de toi est entré en moi et y vivra à jamais". C"est pour me faire tatouer cette belle phrase, elle explique tellement de choses pour moi... Merci à vous...

Bien cordialement
Laure
Guest

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by Laure »

Bonjour,

J'aimerai traduire le prénom de mon frère en sanskrit mais impossible de trouver quelqu'un qui peut m'aider...

Son prénom est Mathias

Serait-il possible de me faire la traduction? Merci d'avance

Laure
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: besoin d'aide pour traduction francais sanskrit

Post by pc2 »

Laure wrote:Bonjour,

J'aimerai traduire le prénom de mon frère en sanskrit mais impossible de trouver quelqu'un qui peut m'aider...

Son prénom est Mathias

Serait-il possible de me faire la traduction? Merci d'avance

Laure
Voulez-vous la transcription phonétique de ce prénom?
Comme est-ce qu'il est prononcé?
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply