Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
perdide
Membre / Member
Posts: 9 Joined: 05 Jun 2005 16:48
Location: Switzerland
Post
by perdide » 11 Oct 2009 21:59
Bonjour,
J'aimerais connaître la traduction mot "infini" dans toutes les langues.
Merci à tous
zizohat
Membre / Member
Posts: 10 Joined: 11 Oct 2009 14:43
Contact:
Post
by zizohat » 12 Oct 2009 05:34
arabic >> سرمدي (sarmadi)
english >> infinity
german >> unendlich
italian >> infinita
spanish>> infinito
greek >> απειρο (apero)
عمر
pc2
Membre / Member
Posts: 5299 Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:
Post
by pc2 » 12 Oct 2009 11:42
en portugais :
infinito.
en sanscrit :
आनन्त्यम् ānantyam.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608 Joined: 26 Jul 2005 17:55
Post
by Fuokusu » 12 Oct 2009 11:52
Japonais :
無限 (mugen).
Pour l'adjectif, ajoute の (no) juste après.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Chrysopale
Membre / Member
Posts: 1767 Joined: 23 May 2007 22:40
Location: Trop au nord, 'fait froid...
Contact:
Post
by Chrysopale » 12 Oct 2009 22:25
zizohat wrote: greek >> απειρο (apero )
Ca explique des choses...
Essayons d'être heureux, ne serait-ce que pour donner l'exemple. (Prévert)
Ahány nyelvet beszélsz annyi ember vagy...
Save the earth, it's the only planet that has chocolate !
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176 Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse
Post
by Olivier » 13 Oct 2009 16:08
En hongrois: végtelen, dérivé de vég(e) "fin (de ...)"
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
princesse
Membre / Member
Posts: 64 Joined: 17 May 2009 14:24
Post
by princesse » 13 Oct 2009 22:30
En serbo-croate :
Infini : Beskrajno
Unsui
Membre / Member
Posts: 173 Joined: 04 Oct 2006 09:55
Post
by Unsui » 14 Oct 2009 10:38
En finnois : äärettömyys
(ääri = limite, bord , -tön = suffixe privatif -myys = suffixe de dérivation nominale)
En same du nord : ravdameahttunvuohta
(ravda = bord, bordure, -meahttun suffixe privatif -vuohta suffixe de dérivation nominale)
En inuktitut : isuqanngituq (ou isuqanngittuq selon le dialecte)
(isu = fin, -qaq = avoir, posséder, -nngit affixe privatif, -juq = il, elle est ainsi)
Last edited by
Unsui on 15 Oct 2009 10:53, edited 2 times in total.
zizohat
Membre / Member
Posts: 10 Joined: 11 Oct 2009 14:43
Contact:
Post
by zizohat » 14 Oct 2009 19:09
Chrysopale wrote:
zizohat wrote: greek >> απειρο (apero )
Ca explique des choses...
greek word : απειρο = infinity and the word in brackets is the pronounciation (a pe ro) the stess in the first syllable
عمر
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608 Joined: 26 Jul 2005 17:55
Post
by Fuokusu » 14 Oct 2009 19:24
Seems explanations are needed.
Apero (actually apéro) is the contracted form of the French word 'apéritif' (an alcoholic drink which is drunk just before eating).
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068 Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach
Post
by ElieDeLeuze » 17 Oct 2009 11:59
Le demandeur ne précisant pas s'il veut un adjectif ou un nom et encore moins le contexte, il est impossible de répondre. Réfléchissez avant de demander une traduction.