AYUDA TRADUCCION A ESPAnol A SANSCRITO (necesito urgente)

¡Bienvenidos al foro Freelang en español!

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
cyntia
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 21 Mar 2011 18:18

AYUDA TRADUCCION A ESPAnol A SANSCRITO (necesito urgente)

Post by cyntia »

Estimados amigos necesitaria la traduccion para las siguientes frases en Sanscrito devanagari


frase 1) LO QUE ME DIGA EL CORAZON

frase 2) ES PEOR PENSARLO QUE PASARLO

frase 3) LA LIBERTAD ES UN ESTADO EN LA MENTE

desde ya estoy muy agradecida, me gustaria tener respuesta a la brevedad

cari;os


cyntia
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: AYUDA TRADUCCION A ESPAnol A SANSCRITO (necesito urgente

Post by pc2 »

Buenas tardes,

Intentaremos responder a su demanda esta semana.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
cyntia
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 21 Mar 2011 18:18

Re: AYUDA TRADUCCION A ESPAnol A SANSCRITO (necesito urgente

Post by cyntia »

pc2 wrote:Buenas tardes,

Intentaremos responder a su demanda esta semana.

muchas gracias!!!!
cyntia
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 21 Mar 2011 18:18

Re: AYUDA TRADUCCION A ESPAnol A SANSCRITO (necesito urgente

Post by cyntia »

hola amigos, cuando puedan pasenme la traduccion muchas gracias
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: AYUDA TRADUCCION A ESPAnol A SANSCRITO (necesito urgente

Post by pc2 »

cyntia wrote:Estimados amigos necesitaria la traduccion para las siguientes frases en Sanscrito devanagari


frase 1) LO QUE ME DIGA EL CORAZON

frase 2) ES PEOR PENSARLO QUE PASARLO

frase 3) LA LIBERTAD ES UN ESTADO EN LA MENTE

desde ya estoy muy agradecida, me gustaria tener respuesta a la brevedad

cari;os


cyntia
Aquí le van las traducciones.
Las traducciones son fiables y fueron todas confirmadas por el usuario drkpp (la traducción de la frase 2 ha sido hecha por él). Éso explica la gran demora para que pudiéramos contestar a tu pregunta: las traducciones necesitan ser fiables, y, para asegurarlo, necesitamos casi siempre confirmarlas con una persona que conozca la lengua sánscrita muy bien.
1) "Lo que me diga el corazón":
यत्किमपि मम हृदयं वदति
2) "Es peor pensarlo que pasarlo":
तस्यानुभवात्तस्य विचारः दुष्टतरः
3) "La libertad es un estado en la mente":
स्वातन्त्र्यं चित्तवृत्तिरस्ति
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply