Mod langue

Toutes les news à propos du forum
Merci de nous faire part de vos suggestions ;)
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

Decidement, tout les deux... Y a quelque chose entre nous Latinus :loljump: :clap:
Pourquoi faire simple ?
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24758
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

captncavern wrote:Ou alors "Para contactar a Latinus", non ? :-?
Enfin, finalement, tout ca veut dire la meme chose, et le plus court etant le mieux (a mon sens), peut etre que "Contactar a Latinus" serait le mieux. En tout cas, "Contacto(s) de Latinus", je le sens pas :c-com-ca:
C'est vrai que le plus court est le mieux... je ne sais pas du tout ce que cela donne en petites résolutions (vieux écrans pas balèzes) ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24758
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

captncavern wrote:Decidement, tout les deux... Y a quelque chose entre nous Latinus :loljump: :clap:
:loljump: :confused:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

Latinus wrote:
captncavern wrote:Ou alors "Para contactar a Latinus", non ? :-?
Enfin, finalement, tout ca veut dire la meme chose, et le plus court etant le mieux (a mon sens), peut etre que "Contactar a Latinus" serait le mieux. En tout cas, "Contacto(s) de Latinus", je le sens pas :c-com-ca:
C'est vrai que le plus court est le mieux... je ne sais pas du tout ce que cela donne en petites résolutions (vieux écrans pas balèzes) ;)
Genre 14" pourris, ou encore pire ? Pour le 14" avec resolution minable, je pourrai dire ce que ca donne la prochaine fois que je me connecte de chez moi :roll:
Pourquoi faire simple ?
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Le problème, c'est que "contactar" n'est pas vraiment du bon espagnol/ Le terme exact est "entrar en contacto con".
"Contactos de Latinus" me paraît la meilleure solution si on veut faire court.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24758
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

kokoyaya wrote:Le problème, c'est que "contactar" n'est pas vraiment du bon espagnol/ Le terme exact est "entrar en contacto con".
"Contactos de Latinus" me paraît la meilleure solution si on veut faire court.
Bon, je vais mettre ça alors... bien que j'ai l'impression que y'a un truc qui cloche :lol: Mais comme je n'arrive pas à l'expliquer, tant pis pour moi :confused:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

Je sais, je change d'avis toutes les deux secondes, mais ca m'est venu a l'esprit la maintenant, pourquoi on ne traduirait pas simplement "Contact Latinus" par "Contacto Latinus" ? Ca laisse planer la meme incertitude quant a la signification et on peut difficilement faire plus court. :)
Pourquoi faire simple ?
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24758
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

captncavern wrote:Je sais, je change d'avis toutes les deux secondes, mais ca m'est venu a l'esprit la maintenant, pourquoi on ne traduirait pas simplement "Contact Latinus" par "Contacto Latinus" ? Ca laisse planer la meme incertitude quant a la signification et on peut difficilement faire plus court. :)
:-o c'est ma première proposition...
J'ai proposé cela car je prends la phrase "contact latinus" exactement comme "profil latinus"

"(un) ou (le) contact Latinus"

Comme dans un carnet d'adresses... nous y inscrivons les contacts des différentes personnes que l'ont veut, mais pour chaque personne (et indépendemment du nombre d'information à son sujet) l'on parle "d'un contact"

exemple:
"J'ai de nombreux contacts dans ma liste des membres, et le contact Latinus possède de nombreuses informations"


edit: oups, moi j'ai un "de" de trop par rapport à ta proposition ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

Latinus wrote: :-o c'est ma première proposition...
:confused: Oups, desole, je me souvenais plus :confused:
Pourquoi faire simple ?
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24758
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

captncavern wrote:
Latinus wrote: :-o c'est ma première proposition...
:confused: Oups, desole, je me souvenais plus :confused:
Ben c'est rien... ;)
Mais, donc, cette formulation est-elle erronnée ou pas?

Comme dit plus haut, je préfère la formule la plus courte... tout comme en français et anglais... c'est quasi du style télégraphique.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

J'imagine que si tu t'autorises "contact Latinus" en francais, il n'y a pas de raison de ne pas accepter "contacto Latinus" en espagnol, moyennant la meme explication. Mais vaut peut etre mieux attendre notre ami le pinailleur hispanisant :hello: pour un avis plus sur.
Pourquoi faire simple ?
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Contactos de Latinus peut-être ? :confused:
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24758
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

kokoyaya wrote:Contactos de Latinus peut-être ? :confused:
Bon, allé, je t'accorde le "de" :loljump:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

On n'est pas payés au mot cible, tu peux te le permettre je pense. :loljump:
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24758
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

kokoyaya wrote:On n'est pas payés au mot cible, tu peux te le permettre je pense. :loljump:
Peut-être est-ce une contrainte de l'espagnol... mais pourquoi "contactos" de Latinus.
Il faut obligatoirement un pluriel à ce mot ?
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Post Reply