Bonjour, j'aurais besoin de savoir si la traduction suivante est la bonne (pour être sur avant de me la faire tatouer, voyez mon soucis...:-D )...
"Parce que l'homme qui est maître de lui-même est son propre flambeau il n'aura pas d'autres maîtres, et sera plus grand que celui qui est maître du monde"
"Quia ipse homo est dominus sui fax fuerit, non aliter domini, et dominus mundi, major erit illo"
merci d'avance
Need help traduction FR->LATIN
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Re: Need help traduction FR->LATIN
mauvais, attends plutôt la conjonction favorable sisyphienne courage + marre de thèse