Hi all
I need your help, i'd like to translate "to survive" !
Thank you very much !
"To survive"
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Re: "To survive"
In Spanish : sobrevivir
In French : survivre
In French : survivre
Re: "To survive"
In Japanese, a few words:
生き残る (ikinokoru)
生き延びる (ikinobiru)
生き続ける (ikitsuzukeru)
生き残る (ikinokoru)
生き延びる (ikinobiru)
生き続ける (ikitsuzukeru)
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Re: "To survive"
Brazilian Portuguese: Sobreviver.
Sanskrit: अतिजीवितुम् atijīvitum.
Sanskrit: अतिजीवितुम् atijīvitum.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: "To survive"
In Hungarian: túlélni (made of túl "beyond" + él "live")
-- Olivier
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Re: "To survive"
Roumain: a supraviețui. Mot intéressant par sa formation: l'élément premier de composition savant + le verbe a viețui 'vivre', dérivé de viață 'vie' < latin 'vita'.
Hongrois: túlélni, utilisé seulement avec un COD. Formé de túl, préfixe verbal existant aussi comme postposition signifiant 'au-delà de' + élni 'vivre'.
Hongrois: túlélni, utilisé seulement avec un COD. Formé de túl, préfixe verbal existant aussi comme postposition signifiant 'au-delà de' + élni 'vivre'.
Re: "To survive"
For Estonian, we found "üle elama", in which "üle" means "beyond" and "elama" means "to live".
Last edited by pc2 on 13 Feb 2012 23:56, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: "To survive"
pc2, pas plutôt racine el- en estonien et en finnois correspondant à él hongrois, du genre elama, eluma peut-être?
-- Olivier
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Re: "To survive"
Oui, c'est "elama"; cela fut un typo. Merci pour la correction.Olivier wrote:pc2, pas plutôt racine el- en estonien et en finnois correspondant à él hongrois, du genre elama, eluma peut-être?
-- Olivier
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil