anglais/français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
black
Guest

anglais/français

Post by black »

Bonjour !

Je voudrais juste un renseignement en ce qui concerne I'd have to et I have to ! (Dans les paroles de Hit the road Jack de Ray Charles)

I'd have = I would have = je devrais ?

Si quelqu'un peut me dire si Ray charles dit I have to ou I'd have to, care je n'entends pas bien ? http://www.youtube.com/watch?v=BbEKs9eU ... re=related (0:43 min)

merci
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Re: anglais/français

Post by aymeric »

Bonjour,

Je n'entends ni l'un ni l'autre, j'entends "I'm gonna have to pack my things and go"... après le son n'est pas terrible, mais je vois mal ce que ça pourrait être autrement.
black
Guest

Re: anglais/français

Post by black »

peut-être est-ce mieux là ? : http://www.lacoccinelle.net/245136.html

merci

Ps: I'd have signifie I would have, je devrais, n'est-ce pas ? :jap:
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Re: anglais/français

Post by Beaumont »

Oui, d'après les paroles : je crois que si tu le disais, je devrais faire mes valises et partir.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17565
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: anglais/français

Post by Maïwenn »

black wrote: Ps: I'd have signifie I would have, je devrais, n'est-ce pas ? :jap:
Pas exactement

"I would have to" c'est "je devrais"

mais "I would have" c'est "j'aurais" : par exemple If I had known, I would have called you earlier" : si j'avais su je t'aurais appelé plus tôt"
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: anglais/français

Post by Olivier »

Il y a sans doute un peu d'improvisation qui explique les différences entre ce qu'on entend sur la vidéo et le texte trouvé sur le net tiré d'un autre enregistrement.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Re: anglais/français

Post by aymeric »

Oui j'ai trouvé sur youtube un enregistrement plus récent où il dit très clairement if you say so, I'm gonna have to etc.

http://www.youtube.com/watch?v=CyVuYAHiZb8 à 1:43
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Re: anglais/français

Post by Beaumont »

Pour résumer :

I would + verbe : conditionnel (I would go = j'irais)

I have to = je dois ; donc au conditionnel : I would have to = je devrais

I would have + participe passé : conditionnel passé (I would have gone = je serais allé)

Donc :
I would have to = je devrais
J'aurais dû = I would have had to
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Re: anglais/français

Post by Beaumont »

J'adore cette version avec le "contexte" au début ! :loljump:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
black
Guest

Re: anglais/français

Post by black »

merci infiniment :jap:
black
Guest

Re: anglais/français

Post by black »

et pour l'abréviation de would, c'est donc I'd have to...?

I'm gonna, c'est l'idée de je vais, n'est-ce pas ?

merci :jap:
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Re: anglais/français

Post by aymeric »

Tout à fait
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Re: anglais/français

Post by Beaumont »

black wrote:et pour l'abréviation de would, c'est donc I'd have to...?
"I'd have to" est l'abréviation de "I would have to". L'abréviation de would c'est juste 'd.
black wrote:I'm gonna, c'est l'idée de je vais, n'est-ce pas ?
C'est "I'm going to" prononcé de façon relâchée. Dans le même genre il y a aussi "wanna" pour "want to" et "gotta" pour "got to/have got to".
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Post Reply