correction anglais vers francais texte sur l'arret tabac

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

cuddysteph
Membre / Member
Posts: 24
Joined: 18 Nov 2012 11:29

Re: correction anglais vers francais texte sur l'arret tabac

Post by cuddysteph »

Bon ben on va dire que c'est bon, j'en ai besoin pour le 18.
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7386
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Re: correction anglais vers francais texte sur l'arret tabac

Post by Beaumont »

Pour les deux phrases avec lesquelles tu as le plus de mal, je propose :
cuddysteph wrote:that you do not have to be a slave to them, running ever time they beckon.
Ma traduction:
"vous n’avez pas besoin d'être un esclave pour elle, courant tout le temps, il l'attire. " ( j'ai rien compris !!!)
Vous n'avez pas besoin d'être leur esclave, d'accourir à chaque fois qu'elles (les cigarettes je suppose ?) vous tentent.
cuddysteph wrote:We've all thought things like that before. We've all done things like that before. But, this is another one of those irrational self-deceptions.
Ma traduction :
"Par le passé, nous avons tous raisonné comme cela. Nous avons tous fait ces choses là. Mais, ceci est une des autres irrationnelles auto-déceptions. " (je ne sais pas du tout)
On a tous pensé à ce genre de choses auparavant. On a tous fait ce genre de choses auparavant. Mais c'est juste une déception irrationnelle de plus que l'on s'afflige.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
cuddysteph
Membre / Member
Posts: 24
Joined: 18 Nov 2012 11:29

Re: correction anglais vers francais texte sur l'arret tabac

Post by cuddysteph »

Merci beaumont.
Post Reply