Phrase en fr a expliquer par des native speakers...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Oorangine
Membre / Member
Posts: 51
Joined: 16 Jan 2013 19:42
Location: Lituanie

Phrase en fr a expliquer par des native speakers...

Post by Oorangine »

Bonsoir,
me voila de retour au forum apres une looooongue absence :roll:
Merci de m'aider a comprendre une phrase en francais. Plus precisement, je vous demanderais de m'expliquer en d'autres mots
la derniere phrase de ce paragraphe car je crois qu'il y a qqch qui cloche:

"Nous pouvons intervenir en aval de votre projet par une étude gratuite de votre situation personnelle et de votre capacité ą emprunter. Notre coût d'intervention qui correspond fréquemment aux frais de dossiers perçus par les banques est le seul que vous aurez à régler. Il est conditionné à votre acceptation d'une offre de prêt d'un établissement soumis par nos soins."

Le texte complet et la: http://www.fcicredit.com/

Merci a l'avance
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2562
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Re: Phrase en fr a expliquer par des native speakers...

Post by Dada »

Salut Orangine !

Je crois que ça veut dire que c'est eux qui choisissent la banque dans laquelle tu feras le prêt.
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Phrase en fr a expliquer par des native speakers...

Post by svernoux »

Salut Orangine !!! :hello:

Non, moi je trouve que c'est très mal écrit, ça ne veut pas dire grand chose. A priori, ça veut dire : le coût est conditionné [par] l'acceptation d'une offre. Ce qui dans l'absolu voudrait dire que tu ne paies que si tu choisis une offre. Mais à vrai dire, j'en doute un peu... Je soupçonne que tu paies ce fameux super prix si tu choisis une offre, et tu paies plus si tu ne choisis rien... Mais il faudrait leur demander des clarifications !
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
miju
Membre / Member
Posts: 9073
Joined: 14 May 2005 21:44
Location: LYON (bron)

Re: Phrase en fr a expliquer par des native speakers...

Post by miju »

A priori dans ce genre d'affaire tu paies auprès de l'organisme le coût annoncé si tu accepres une des offres, qu'il te présente et ensuite tu risque de payer de nouveaux frais à l'organisme financier qui te prêteras.

En ce moment les taux sont bas c'est le moment d'emprunter ou de renégocier des prêts.
Avec tout le bonheur que se petafine dans le monde que d'heureux on pourrait faire. :roll:
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Re: Phrase en fr a expliquer par des native speakers...

Post by iubito »

Coucou !! :hello:
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Oorangine
Membre / Member
Posts: 51
Joined: 16 Jan 2013 19:42
Location: Lituanie

Re: Phrase en fr a expliquer par des native speakers...

Post by Oorangine »

Merci a tout le monde !
C'est bien que c'est pas moi seule qui voyait un probleme dans cette phrase :-? Ouf...
Post Reply