L'origine des noms des pays

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:-? Euh... C'est plutôt l'inverse, Anthos !

Le cuivre est une invention tardive dans l'histoire, et le nom de Chypre (Κύπρος en grec ancien) est attesté bien avant le nom du cuivre.

Mais effectivement, en français cuivre < cyprium (aes) "le bronze de Chypre".
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Je viens de l'apprendre à l'instant et je me précipite de mon petit reportage sur la 5 à mon clavier (avant d'oublier quoi) :)

Zimbabwe, en langue shona, signifie "maison de pierre".
User avatar
Cahuich
Membre / Member
Posts: 84
Joined: 26 Dec 2003 14:43
Location: Cancun, Mexico

Post by Cahuich »

Sisyphe wrote: L'Allemagne, c'est compliqué :
- En allemand "Deutschland" c'est "la terre du Deutsch", et Deutsch = peuple en indo-européen (même racine que latin "totus" = tous). Mais en anglais Dutch = hollandais.
- En français "Allemagne" vient du pluriel "allemand" = alle man (tous les hommes).
- Quant à l'anglais "Germany" (et latin germanicus) c'est le nom d'un petit peuple du Rhin. Le premier que les Romains ont rencontré.
Et pour l'Italien : Tedesco, quelle origine ça a?

SHQIPERIA, le nom de l'Albanie en Albanais signifie pays des aigles.
Le máax ma' k'aj-óola'ane' ma' tu páajtal u
ya'ala'al wáa uts wáa k'asa'an.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

"tedesco" est une déformation de "deutsch"

En fait, la forme en vieil haut allemand est je crois "Thiudisc"

De là "Deutsch, dutch, tedesco" mais aussi en français "teuton, teutonique" ou encore "tudesque". Qui aujourd'hui sont des adjectifs moqueurs pour désigner la langue allemande en français.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Finlande

Contrairement à une idée communément répandue, le mot Finlande ne signifie pas "terre du bout du monde", "fin de la terre" ni quoi que ce soit de ce genre. "Fin" vient du grec "phinoi" et du latin "fenni", qui signifient "same, lapon". "Finlande" signifie donc "la terre des Sames", et ce n'est pas faux puisqu'ils peuplaient pratiquement tout le territoire encore au XVe siècle.
User avatar
Cahuich
Membre / Member
Posts: 84
Joined: 26 Dec 2003 14:43
Location: Cancun, Mexico

Post by Cahuich »

Gilen wrote:
Sisyphe wrote:La Guadeloupe : c'est compliqué. Elle fut nommé ainsi par un espagnol, j'imagine, d'après la ville Espagnole de Guadalupe, dont le nom mélange espagnol (-lupe, forme locale de lobo, le loup ? J'ai un doute) et arabe, guada qui doit signifier qqchose comme rivière.
La Guadeloupe était appelée KARUKERA par les Indiens Caraïbes, nom qui signifie "Île des femmes".

La Martinique était appelée MADININA par ce meme peuple, ça signifie "Île aux fleurs".

Le nom du Mexique, México en espagnol, tire son nom d'une des premiéres tribus Azteque : les Mexicas.
Le máax ma' k'aj-óola'ane' ma' tu páajtal u
ya'ala'al wáa uts wáa k'asa'an.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Merci Sisyphe pour la précision

Post by ANTHOS »

Dunno much about history...
User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

Post by Enzo »

Enzo wrote:SENEGAL : du nom du fleuve Sénégal, le nom Sénégal signifie en wolof "notre pirogue".

BURKINA FASO : "Terre des hommes intègres" (en mossi, mooré ?)

MALI et GHANA sont des noms d'anciens grands empires d'Afrique de l'Ouest. Avant la colonisation, le Mali s'étendait jusqu'à l'Atlantique.

SOMALIE : "Donne-moi du lait" en langue somali.

CAMEROUN : Du Mont Cameroun. Est-ce le nom d'un explorateur ?

Quelqu'un sait-t-il d'où vient le nom GUINEE ?

ANGOLA : de la dynastie N'Gola, qui régnait sur le royaume de N'Dongo, lié au puissant royaume du Congo

MOZAMBIQUE : En 1498, Vasco de Gama en route vers les Indes débarque sur une île qui deviendra l'Île de Mozambique, alors occupée par les Arabes. A son arrivée, Vasco de Gama est reçu par l'émir Moussa Bey, (Bey se prononçant Bek en turc). C'est du nom de ce chef arabe que vient le nom de Mozambique.

NAMIBIE : Du désert de Namib (pays où il n'y a rien)
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
User avatar
Glorfindel
Membre / Member
Posts: 31
Joined: 07 Jan 2004 13:05
Location: Lille

Post by Glorfindel »

Le nom "picardie" vient d'un terme en vieux français voulant dire "piocheur" qui s'est déformé en "picard" (si quelqu'un connaît le mot originel...); à l'époque cela désignait tout ce qui se trouvait au nord du bassin parisien jusqu'en Flandres (donc y compris les régions actuelle du pas-de-calais et du nord). A propos quelqu'un sait d'où vient le mot "Flandres" ? :-?
Chake poaiyis, chake mode, chake tchu chake crote !

proverbe picard :-)
User avatar
Agimcomas
Membre / Member
Posts: 146
Joined: 07 Jan 2004 06:19
Location: Montréal, Québec

Espagne et le Chili???

Post by Agimcomas »

Est-ce que quelqu'un connaît les origines des noms Espagne et Chili???
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Chili

Enfin, le territoire du Chili aurait été appelée Tchili, du nom des
Indigènes qui la peuplaient et qui signifie en langue indigène neige ;
l'origine du mot Chile (en espagnol) proviendrait peut-être d’un mot
mapuche, Chilemapu, qui signifie le pays froid.

Source
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

SubEspion wrote:Pour le nom Canada.
Jacques Cartier est maintenant dans la province québécoise et cherchait
un bon endroit pour s'établir aisément. Soudain, il rencontra quelques
personnes autochtones qui lui dirent un mot huron, ou iroquois, qui était
kanata.
Je viens de finir un texte de Lothar Baier (cf. forum arts et littérature, j'en ai parlé aujourd'hui) où il raconte entre autre l'origine des noms de lieux du Canada (assez brièvement) et effectivemetn il dit que J. Cartier a maintenu le nom de Canada que les Iroquois avaient donné à leur royaume. Il explique que ce nom et quelques autres font exception, ceux qui ont succédé à J. Cartier ne se sont généralement pas formalisé du fait que les lieux avaient déjà été appelés par les autochtones. Il explique d'une manière assez marrante, d'ailleurs, le manque d'imagination des gens qui sont arrivés, idem pour les Etats Unis, qui ont donné des noms - peut-etre d'une manière nostalgiques- qui existaient déjà en Europe avec ou sans New avant. Ainsi on a Montpelier au Québec, ou la Beauce etc.
Mais ce qui m'a plu le plus c'est la Baie des Chaleurs dont le nom est resté, quand Cartier est arrivé au Canada, c'était l'été, il s'est senti bien, il parlait du bon climat de cet endroit etc. et il a appelé le lieu "la Baie des Chaleurs"... Mais quand le premier froid est arrivé il a compris que c'était une erreur!!!
Pile ou face?
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Le nom "picardie" vient d'un terme en vieux français voulant dire "piocheur" qui s'est déformé en "picard" (si quelqu'un connaît le mot originel...)
Je pense qu'il s'agit tout simplement de "picard". Le mot "pic" existe en ancien français (en français moderne aussi) dans le sens de pioche, de même que "picon, picot" et les verbes "piquer, picoter" etc.
Quant à -art/-ard il fait souvent des noms de métier.

A.J. Greimas donne "picart" = qui pique, piquant (comme adjectif), mais pas comme nom. Mais c'est un dico un peu faible.

*

Sinon, si on entre dans les noms de région :

La PROVENCE était la "provincia narbonensis" des Romains : la province de Narbonne, conquise avant les autres.

En LANGUEDOC on parle la Langue d'OC.

Les PYRENEES ont un nom grec. La légende veut qu'une héroïne grecque, fills de Bebryx aimée d'Hercule, y fut enterrée. Le rapport avec le grec "to pur" le feu, n'est pas clair. Peut-être à cause de la foudre...

L'ACQUITAINE est un nom mystérieux, pré-celtique. Certains basquisants y retrouve un trait basque.

LIMOGE et le LIMOUSIN dérivent du nom des lémovices, tribue gauloise.

La LORRAINE, en all. Lotharingen, est la partie qui fut dévolue à Lothaire lors du partage de l'empire de Charlemanges en 837 (? Doutes sur la date).

La CHAMPAGNE est comme la campagne ou la Campanie : une plaine (bas latin "campagna" = latin classique campus.

La NORMANDIE est la patrie des Normands, hommes venus du nord (Nordman).

La BOURGOGNE est la patrie des Burgondes.

Enfin, le meilleur : la FRANCHE-COMTE formait un comté autonome ("libre" = franc) au sein de la Bourgogne. Notez que le nom de comté y est féminin, conformément à l'éymologie (on dit encore "la comté" chez nous).
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Pour le nom "Japon", la phonétique vient du chinois "riben" (jipen).
En japonais le Japon se dit nihon et signifie "l'origine du soleil", "là ou le soleil se lève". C'est pour cela qu'on l'appelle le pays du soleil levant.
Oups, ça avait été déja dit. Bon alors en bonus, les caractères : 日本
日 : le soleil
本 : l'origine
過猶不及
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

Cela fait deux ans que j'essaie de connaitre la signification du nom d'un de nos départements français, la Guadeloupe.
D'après des arabisants ce serait "rivière aux cailloux noirs", d'après des espagnols "rivière (ou fleuve) du loup".
Post Reply