Bonjour,
Afin de m'aider dans mes recherches, est-il possible de connaître la traduction de "passe-temps" dans plusieurs langues s'il vous plait??
Merci beaucoup
Passe-temps dans plusieurs langues
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Re: Passe-temps dans plusieurs langues
Je ne sais pas si ça vous sert. En roumain on a adopté le mot anglais "hobby", écrit ainsi, et en hongrois aussi, écrit "hobbi".
Re: Passe-temps dans plusieurs langues
En thai : งานอดิเรก (ngan adirek) ou juste อดิเรก (adirek), mot à mot travail additionel ou superflu.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Re: Passe-temps dans plusieurs langues
En japonais :
趣味 (shumi).
En anglais, en plus de "hobby", il y a "pastime".
趣味 (shumi).
En anglais, en plus de "hobby", il y a "pastime".
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Re: Passe-temps dans plusieurs langues
En portugais (Brésil), on dit "passatempo" (littéralement: "passe-temps") ou le mot anglais "hobby".
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
-
- Membre / Member
- Posts: 378
- Joined: 16 Dec 2004 22:16
- Location: Ath, Belgique
- Contact:
Re: Passe-temps dans plusieurs langues
En grec moderne comme ancien on a notamment : eleutheros chronos (la flemme de chercher le bon alphabet )
En finnois on a : harrastus, vapaa-aika, ajanviete...
En anglais on a aussi leisure.
En néerlandais on a hobby ou aussi liefhebberij.
En latin on utilise très souvent otium.
En finnois on a : harrastus, vapaa-aika, ajanviete...
En anglais on a aussi leisure.
En néerlandais on a hobby ou aussi liefhebberij.
En latin on utilise très souvent otium.
Re: Passe-temps dans plusieurs langues
En turc:
Hobi, düşkü, uğraşı.
Hobi, düşkü, uğraşı.