pour les besoin d'une traduction anglais-français qui contient un jeu de mot avec "booty", qui peut vouloir dire "fesses" ou "trésor". Je n'arrive pas a trouver d'équivalant dans la langue de Molière.
J'ai tenté avec "Baba", mais c'est capillotracté entre le "baba" les fesses et "Trésor d'Ali Baba"… Ça fait des jours que je suis bloqué sur ce chapitre à cause de ce maudit jeu de mot si naturel en anglais.
Exemple des jeux de mots en anglais :
- I just couldn't haul all my booty over here.
- I know she means like a pirate's booty. But, her phrasing is killing me!