[Russe] traducteur

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: [Russe] traducteur

Post by svernoux »

:lol:
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24758
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: [Russe] traducteur

Post by Latinus »

svernoux wrote: 14 Apr 2020 15:44 En fait, les insultes russes peuvent être créées et déclinées à l'infini... Mais comme toujours autour de certaines bases scato-sexuelles. Donc, ce serait assez fastidieux de tout traduire, mais si cela n'enfreint pas les règles du forum et de la bienséance, on peut donner les bases que vous retrouvez dans presque tous ces gros mots :
eb/yeb/yob : baiser
khuy : bite
pizda : chatte
srat : chier
suka : chienne (dans les deux sens du mot...)

Après, les nuances et les intensités sont variées... zasranets, par exemple, est régulièrement dans la bouche de mon homme pour parler de nos fils, dès qu'ils nous font un petit mauvais coup, c'est affectueux... :lol:
En famille, il arrive que nous regardions quelques épiques cartons sur les routes russes. Surtout parce qu'il ne doit pas y avoir d'autre population au monde qui soit autant équipée en dashcams afin de prouver sa bonne foi aux assurances.

Souvent on entend "опа" dont la traduction en oups coule de source (en sonorité et en image :-o ).

Il arrive régulièrement d'entendre сука mais, à moins que dans l'extrême surprise un Russe plus que tout autre parvienne à garder un fond misogyne, se peut-il que dans certains cas il ne fasse office que de ponctuation comme c'est le cas de putain dans le Sud-Ouest (et ailleurs !) dont le sens premier est lui aussi du même niveau que chienne ?
C'est en tout cas le sens que nous lui avions trouvé à l'oreille et au contexte.

Les moteurs de recherche vont aimer indexer ce sujet :shy:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: [Russe] traducteur

Post by svernoux »

Oh oui c'est très possible ! En fait il y a toutes sortes de gens en Russie, des filles qui vont rougir au moindre gros mot, et des mecs qui ne parlent presque qu'avec ça et pour qui, c'est sûr, сука et même pire ne sont que des virgules ! Et toutes les nuances entre les deux ;)
Pour les dashcams, c'est bien possible, oui !
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24758
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: [Russe] traducteur

Post by Latinus »

:jap: merci !
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Post Reply