Fire under the Son

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
amparocio
Guest

Fire under the Son

Post by amparocio »

how would u translate from english to hebrew, "fire under the son"??
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

I am not sure but I think that son is ben like in many Jewish names but
that's only a supposition, 'need a confirmation ;)
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

"under the son" ? :-o not "under the sun" ?
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

:loljump: I didn't realize...

If it's the sun, I don't know ;)
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

Hi!

Until Gilen or some other expert in Hebrew shows up, Here's my UNAUTHORIZED version:
אש תחת השמש(Eysh takhát hashemésh).
Because:
Fire = אש
under = תחת
the =
Sun = שמש

Hope this helps!
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Actually, it would be more likely : אש מתחת לשמש
Geroa ezta gurea...
Post Reply