Bonjour je souhaiterai obtenir une traduction d'une plaque en pierre se trouvant à l'intérieur de l'église du Bez ,à Villeneuve ,dans la vallée de la Guisane . D Finat
je vous en remercie par avance .
D M
DEIPARAE. VIRGINI. SINF. LABE. GONCEPT LAT DIVIS FABIANO. EI.SEBASTIANO. SACRAM. AEDEM EVDOVICVS. ARCHIEPISCOLVS. EBRDVM. PROVIDENTISSIMVS. AB. AN. MDCCLXXII. SPECIALI. FACULTATE. MVNIVIT. VT. PRAEFINITA. RELIGIONIS. OFFICIA. PROTESTATE. VICARIA. IN. POSTERVM. EXERCERENTUR. SEZIENSES. DIVTINAM. LITEM. DECRETO. REGIO. DIREMTAM NE. VMQVAM. INTERCIDERET. TANTI. BENEFICH. MEMORIA. MONVMENTVM. HOC. POSTERUNT
AN MDCCLXXXII
ALP TIBUS CLAUDII RABY.ET MARCELLINI BOREL
demande de traduction d'une inscription Latine
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 34932
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: demande de traduction d'une inscription Latine
Le nom de l'archevêque d'Embrun, en l'an 1772 (EVDOVICVS.ARCHIEPISCOLVS.EBRDVM.PROVIDENTISSIMTVS.AB.AN.MDCCLXXII), est mal transcrit : il s'agit de Pierre Louis (LVDOVICVS) de Leyssin. Il fut le dernier archevêque d'Embrun, mort en exil pour avoir refusé la Constitution civile du clergé, la même année (1801) où le Concordat supprima l'archevêché d'Embrun qui appartenait dès lors au diocèse d'Aix-en-Provence.
(C'est d'ailleurs marrant, parce que j'étais justement en train de faire une recherche sur les conséquences du traité de Paris en 1947 dans le Briançonnais (Vallée étroite, Chaberton). Comme quoi on trouve toujours du grain à moudre, que ce soit dans les eaux de la Clarée, de la Doire de Bardonnèche ou de la Guisane...
)
(C'est d'ailleurs marrant, parce que j'étais justement en train de faire une recherche sur les conséquences du traité de Paris en 1947 dans le Briançonnais (Vallée étroite, Chaberton). Comme quoi on trouve toujours du grain à moudre, que ce soit dans les eaux de la Clarée, de la Doire de Bardonnèche ou de la Guisane...

Omnia si perdas, caligas servare memento
-
- Guest
Re: demande de traduction d'une inscription Latine
Je vous remercie pour votre réponse .
Mais vous ne m'avez pas traduit le contenu ou alors j'ai mal lu ...
Merci en tout cas
D FINAT
Mais vous ne m'avez pas traduit le contenu ou alors j'ai mal lu ...
Merci en tout cas
D FINAT