Enfin une question "lokanovienne" comme je n'en avais pas eue depuis longtemps...
Donc : l'algorithme de YouTube qui sait tout de nous me matraque pour que j'écoute en boucle le titre Azerty du bagad de Lann-Bihoué. J'imagine qu'il s'est souvenu de ma virée récente (deux ans...) à Rennes et Saint-Brieuc, ou que j'ai tapé "bagad" en cherchant "Bagdad" dans Wikipédia, ou que j'ai fait une recherche sur la farine de sarrasin pour la dernière chandeleur. Enfin bref : on ne résiste pas à YouTube.
Je ne vous le mets pas en lien : vous le trouverez facilement. C'est indubitablement très joli, mais voilà : pourquoi Azerty ? Je n'ai pas l'impression que ce soit un mot breton, mais je me méfie toujours des mutations...
J'ose croire que des marins sérieux ne choisissent pas de nommer une chanson en tapant sur un clavier, sans quoi YouTube va bientôt me faire écouter Wxcvbn par la fanfare de la Garde républicaine...
(Breton ?) Pourquoi "Azerty" (pas le clavier !) ?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10936
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
(Breton ?) Pourquoi "Azerty" (pas le clavier !) ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17521
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: (Breton ?) Pourquoi "Azerty" (pas le clavier !) ?
Mont a ra mat, Sisyphe ?
Effectivement, Azerty ce n'est pas du breton. Peut-être faut-il y voir un jeu de mots avec "ti" (maison). Actuellement à Brest il y a d'ailleurs une inflation dramatique du nombre de commerces commençant par Ty (avec presque toujours cette même faute d’orthographe), ça en devient gênant.
Mais peut-être aussi que l'auteur.e du morceau venait juste de lire un article sur les mots de passe les plus fréquents, ou a pianoté ça sur son clavier. Parfois nommer un air tient à très peu de choses. Les autres titres de l'album où figure Azerty font preuve d'une belle variété linguistique : Big deal, Servane, Tan-dezhi, Circus, Suite écossaise, Soubenn al laezh...
Il se trouve que je connais quelqu'un dont le fils est, ou sera prochainement, membre du bagad de Lann-Bihoué, je vais lui demander de lui faire passer ta question.
Et comme on est sur Loka je ne peux pas m'empêcher de signaler que certains ont développé un clavier breton, appelé le CʼHWERTY (C'H étant considéré comme une seule lettre en breton). Il comporte aussi les lettres Ñ et CH
Effectivement, Azerty ce n'est pas du breton. Peut-être faut-il y voir un jeu de mots avec "ti" (maison). Actuellement à Brest il y a d'ailleurs une inflation dramatique du nombre de commerces commençant par Ty (avec presque toujours cette même faute d’orthographe), ça en devient gênant.
Mais peut-être aussi que l'auteur.e du morceau venait juste de lire un article sur les mots de passe les plus fréquents, ou a pianoté ça sur son clavier. Parfois nommer un air tient à très peu de choses. Les autres titres de l'album où figure Azerty font preuve d'une belle variété linguistique : Big deal, Servane, Tan-dezhi, Circus, Suite écossaise, Soubenn al laezh...
Il se trouve que je connais quelqu'un dont le fils est, ou sera prochainement, membre du bagad de Lann-Bihoué, je vais lui demander de lui faire passer ta question.
Et comme on est sur Loka je ne peux pas m'empêcher de signaler que certains ont développé un clavier breton, appelé le CʼHWERTY (C'H étant considéré comme une seule lettre en breton). Il comporte aussi les lettres Ñ et CH
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10936
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: (Breton ?) Pourquoi "Azerty" (pas le clavier !) ?
Euh... On va dire : n'on ket marv... En espérant que Google translate fasse ses mutations correctement.
Ah oui, c'est vrai...
Effectivement, Azerty ce n'est pas du breton. Peut-être faut-il y voir un jeu de mots avec "ti" (maison). Actuellement à Brest il y a d'ailleurs une inflation dramatique du nombre de commerces commençant par Ty (avec presque toujours cette même faute d’orthographe), ça en devient gênant.
"Tŷ", c'est l'orthographe galloise, il me semble ? Donc, ça fait encore plus super-méga-celtique-druide-à-barbe.
J'avais pensé à un truc un peu déformé par partir de l'article "ar" muté d'une façon ou d'une autre.Mais peut-être aussi que l'auteur.e du morceau venait juste de lire un article sur les mots de passe les plus fréquents, ou a pianoté ça sur son clavier. Parfois nommer un air tient à très peu de choses. Les autres titres de l'album où figure Azerty font preuve d'une belle variété linguistique : Big deal, Servane, Tan-dezhi, Circus, Suite écossaise, Soubenn al laezh...
En creusant, il semblerait qu'il y ait un artiste breton bretonnant et bretonnique (Didier Squiban) qui ait composé un morceau qui s'intitule Ar zer du, ar zer vraz (c'est joli : https://www.youtube.com/watch?v=fbrAKbyyUzc) ; internet à l'air de gloser cela par "le cerf" (ou plutôt "le cerf noir, le grand cerf" non ?) ; sauf que si j'en crois le porched niverel ar brezhoneg (le portail est donc devenu un porche ?), le cerf, c'est "ar c'herv... Bon, j'imagine que trois dialectes plus loin, on y arrive.
Mais le cerf ne me semble pas un animal très marin...
Je suis impatient...
Il se trouve que je connais quelqu'un dont le fils est, ou sera prochainement, membre du bagad de Lann-Bihoué, je vais lui demander de lui faire passer ta question.
Alors, ça fait déjà des années que j'essaie de dompter le clavier cyrillique et ses trois /i/ pas au même endroit, et que depuis quelques temps la machine-à-emprunter de ma BU préférée (= imposée) par ailleurs est stupidement réglée en qwerty au plus grand dam de mon équilibre mental déjà passablement mis à rude épreuve...Et comme on est sur Loka je ne peux pas m'empêcher de signaler que certains ont développé un clavier breton, appelé le CʼHWERTY (C'H étant considéré comme une seule lettre en breton). Il comporte aussi les lettres Ñ et CH
... Alors, certes, la touche en question, c'est pratique pour écrire "kaoc'h !" comme j'en ai souvent envie ces temps derniers, mais je vais rester à trois claviers.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17521
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: (Breton ?) Pourquoi "Azerty" (pas le clavier !) ?
Pas besoin de mutation ici, tout va bien !
Euh... On va dire : n'on ket marv... En espérant que Google translate fasse ses mutations correctement.
Je pense qu'au départ, c'est plutôt une francisation, calquée sur Chantilly ou Evry. Et après, beaucoup de méconnaissance. Ma main à couper que pas unes des personnes ayant appelé leur commerce Ty... sait que c'est du gallois.
Je ne crois pas que Didier Squiban, excellent pianiste au demeurant, soit bretonnant. Je ne vois vraiment pas comment on peut traduire zer par cerf, alors que la mutation de "vraz" indique que "zer" est un mot féminin. Ce n'est pas un mot usuel. Comme c'est écrit en orthographe universitaire qui, à la différente de l'orthographe unifiée, majoritaire, marque la mutation du s, on peut penser que ça vient de "ser". Ca peut vouloir dire "temps, occasion". Comme ce morceau fait partie d'un album en hommage à son fils décédé jeune, ça pourrait coller. Mais je n'ai aucune certitude !Sisyphe wrote: ↑30 Oct 2024 15:34 En creusant, il semblerait qu'il y ait un artiste breton bretonnant et bretonnique (Didier Squiban) qui ait composé un morceau qui s'intitule Ar zer du, ar zer vraz (c'est joli : https://www.youtube.com/watch?v=fbrAKbyyUzc) ; internet à l'air de gloser cela par "le cerf" (ou plutôt "le cerf noir, le grand cerf" non ?) ; sauf que si j'en crois le porched niverel ar brezhoneg (le portail est donc devenu un porche ?), le cerf, c'est "ar c'herv... Bon, j'imagine que trois dialectes plus loin, on y arrive.
Son fils n'y est plus, mais elle va demander à une sonneuse du bagad, je te tiens au courant !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17521
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: (Breton ?) Pourquoi "Azerty" (pas le clavier !) ?
Bon, d'après mes infos, il n'y a pas de raison particulière pour ce titre. Mais il y avait aussi un air appelé QWERTY, donc on est clairement dans une inspiration informatique.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10936
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: (Breton ?) Pourquoi "Azerty" (pas le clavier !) ?
Eh bin un mystère de résolu...
Mais je ne peux pas m'empêcher de ressentir une contradiction entre l'extrême rigueur militaire du groupe, dans son exécution musicale surtravaillée comme dans sa mis en scène en grand costume parfaitement repassé et pompon retaillé au millimètre (ils ont même vendu un CD avec une boîte en forme de casquette à pompon !), et le côté "rien-à-battre" d'un tel titre ; comme on faisait quand on avait 12 ans et qu'on appelait notre dernière partie de Lemmings "jjjjjjjj.exe"...
Et maintenant, j'ai plus qu'à écouter lez 980 titres de fanfares marines militaires du monde entier que YouTube m'invite à regarder
Mais je ne peux pas m'empêcher de ressentir une contradiction entre l'extrême rigueur militaire du groupe, dans son exécution musicale surtravaillée comme dans sa mis en scène en grand costume parfaitement repassé et pompon retaillé au millimètre (ils ont même vendu un CD avec une boîte en forme de casquette à pompon !), et le côté "rien-à-battre" d'un tel titre ; comme on faisait quand on avait 12 ans et qu'on appelait notre dernière partie de Lemmings "jjjjjjjj.exe"...
Et maintenant, j'ai plus qu'à écouter lez 980 titres de fanfares marines militaires du monde entier que YouTube m'invite à regarder
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)