Suédois / Svenska
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Suédois / Svenska
Salut!
je voulais juste demander à ceux qui connaissent un peu le suédois dans ses deux variantes, finlandaise et suédoise, de me parler un peu des différences entre elles.
En fait, je connaissais un peu la prononciation du suédois de FInlande à force d'écouter le groupe Gjallarhorn, puis j'ai acheté l'assimil de suédois, et au début de l'ouvrage, on explique la prononciation mais elle ne correspond pas à ce qu'on entend dans les enregistrements... (elle ressemble plus à celle du suédois de Finlande je trouve, plus chuintant).
Alors... je comprends plus rien...
Qu'en pensez vous ?
Takk/ Kiitos
je voulais juste demander à ceux qui connaissent un peu le suédois dans ses deux variantes, finlandaise et suédoise, de me parler un peu des différences entre elles.
En fait, je connaissais un peu la prononciation du suédois de FInlande à force d'écouter le groupe Gjallarhorn, puis j'ai acheté l'assimil de suédois, et au début de l'ouvrage, on explique la prononciation mais elle ne correspond pas à ce qu'on entend dans les enregistrements... (elle ressemble plus à celle du suédois de Finlande je trouve, plus chuintant).
Alors... je comprends plus rien...
Qu'en pensez vous ?
Takk/ Kiitos
Last edited by Rónán on 21 Nov 2004 01:00, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Ouitarézon, yauneéreuredortaugrafe, takkséanislandèéansuédwaonékritack.
mèrssi
mèrssi
Last edited by Rónán on 21 Nov 2004 01:00, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Hej!
Jag kommer att vara så öppenhjärtlig som möjligt, och erkänna att jag inte vet precis vad dessa skillningar består av. Av slumpen har jag hört tala om två skillningar mellan "den riktiga svenskan" och finlandsvenskan. För det första, läser man r+s som "rs" i Finland, och som "sj" i Sverige - åtmisntone i norra och centrala Sverige. Och för det andra, uttalar man med ett akcent som altid går nedåt i Finland, och med ett musikalt akcent i Sverige. Didine vet kanske mera om det...
Hello!
I'll be as frank as possible and admit that I don't know exactly what these differences consist of. By chance I heard about two differences between "the proper Swedish" and Finlandsvenska. First, r+s is read "rs" in Finland and "sj / sh" in Sweden - at least in Northern and Central Sweden. And secondly, the Finns pronounce Swedish with an always falling intonation, while the Swedes pronounce it with a musical accent. Maybe Didine knows more about this...
Jag kommer att vara så öppenhjärtlig som möjligt, och erkänna att jag inte vet precis vad dessa skillningar består av. Av slumpen har jag hört tala om två skillningar mellan "den riktiga svenskan" och finlandsvenskan. För det första, läser man r+s som "rs" i Finland, och som "sj" i Sverige - åtmisntone i norra och centrala Sverige. Och för det andra, uttalar man med ett akcent som altid går nedåt i Finland, och med ett musikalt akcent i Sverige. Didine vet kanske mera om det...
Hello!
I'll be as frank as possible and admit that I don't know exactly what these differences consist of. By chance I heard about two differences between "the proper Swedish" and Finlandsvenska. First, r+s is read "rs" in Finland and "sj / sh" in Sweden - at least in Northern and Central Sweden. And secondly, the Finns pronounce Swedish with an always falling intonation, while the Swedes pronounce it with a musical accent. Maybe Didine knows more about this...
För alla de som är intresserade i att tala svenska och växla erfarenheter om detta språk, kommer jag strax att öppna ett nytt ämne under Forumet Freelang.net in all languages, på namnet "På svenska".
For all those interested in speaking Swedish and exchanging experience about this language, I´m goint to open immediately a new topic called "På svenska" under the Forum Freelang.net in all languages.
For all those interested in speaking Swedish and exchanging experience about this language, I´m goint to open immediately a new topic called "På svenska" under the Forum Freelang.net in all languages.
Ben, ca doit être plus compliqué que ca, parce que g remarqué que les chanteurs de Gjallarhorn prononcaient sj, skj, etc comme des ch (et tj comme un /ç/ phonétique), alors que ce son existe pas en finnois, alors que sur Assimil ils les prononcent /x/ (le ch tchèque ou polonais)...
C surtout la prononciation de ces sons-là, sk+i, e, ä, ö, skj, stj, sj, sch, g, ti-/tj-, si-/sj-, qui diffère, d'après ce que g entendu.
Comment les prononce-t-on en Finlande, d'après ce que tu as entendu, Didine?
Et si qn connaissant le suédois de Suède pourrait me confirmer ce que j'ai entendu sur Assimil, et m'expliquer prkoi il y a une différence entre ce qu'on explique dans Assimil (des 'ch-' partout) et ce qu'on entend sur les enregistrements (des /x/, consonne vélaire).
Merci bcp

C surtout la prononciation de ces sons-là, sk+i, e, ä, ö, skj, stj, sj, sch, g, ti-/tj-, si-/sj-, qui diffère, d'après ce que g entendu.
Comment les prononce-t-on en Finlande, d'après ce que tu as entendu, Didine?
Et si qn connaissant le suédois de Suède pourrait me confirmer ce que j'ai entendu sur Assimil, et m'expliquer prkoi il y a une différence entre ce qu'on explique dans Assimil (des 'ch-' partout) et ce qu'on entend sur les enregistrements (des /x/, consonne vélaire).
Merci bcp
Last edited by Rónán on 21 Nov 2004 01:01, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
- sk+i, e, ä, ö, skj, sj, sch = son [ch]Pwyll wrote:Ben, ca doit être plus compliqué que ca, parce que g remarqué que les chanteurs de Gjallarhorn prononcaient sj, skj, etc comme des ch (et tj comme un /ç/ phonétique), alors que ce son existe pas en finnois, alors que sur Assimil ils les prononcent /x/ (le ch tchèque ou polonais)...
![]()
C surtout la prononciation de ces sons-là, sk+i, e, ä, ö, skj, stj, sj, sch, g, ti-/tj-, si-/sj-, qui diffère, d'après ce que g entendu.
Comment les prononce-t-on en Finlande, d'après ce que tu as entendu, Didine?
- tj = son [tch] (ca a plus tendance à ressembler [ts])
- g+e, i, ä, ö = son [y]
- g en fin de mot, e.g. "Borg" = [boryi]

Parce que l'Assimil est "obviously" mal fait. Il y a plein de sons /x/ en rikssvenska, bizarre que tu n'aies pas ca dans le guide de prononciation... Au fait, il existe des méthodes bien meilleures que l'Assimil pour les langues scandinaves.Pwyll wrote:Et si qn connaissant le suédois de Suède pourrait me confirmer ce que j'ai entendu sur Assimil, et m'expliquer prkoi il y a une différence entre ce qu'on explique dans Assimil (des 'ch-' partout) et ce qu'on entend sur les enregistrements (des /x/, consonne vélaire).
Merci bcp

Jag har aldrig lyckats träffa två böcker, som behandlar den svenska fonetiken likadant. Och dessutom, hör jag helt andra ljud än de, som står i dessa böcker...didine wrote:Parce que l'Assimil est "obviously" mal fait. Il y a plein de sons /x/ en rikssvenska, bizarre que tu n'aies pas ca dans le guide de prononciation... Au fait, il existe des méthodes bien meilleures que l'Assimil pour les langues scandinaves.


Jag struntar i de böcker! Jag uttalar så, som jag hör. Och jag har hört ganska många svenskar tala på sitt mål.

Parce que l'Assimil est "obviously" mal fait.
:-(
La méthode assimil, j'arrive pas à la suivre vraiment, mais j'aime bien l'ambiance de certains assimil, notamment celui de norvégien (avec la première leçon: promenade ds une forêt de sapins, avec un élan...). On peut tjrs y trouver un tas d'expressions idiomatiques, et les enregistrements st bien, en général.
Ils en parlent même pas, ils donnent la prononciation finlandaise à mon avis.Il y a plein de sons /x/ en rikssvenska, bizarre que tu n'aies pas ca dans le guide de prononciation...
Ouais, mais lesquelles? Celles que j'ai vues sur amazon (.fr et .com) n'avaient pas tellement de bonnes critiques. Et puis l'assimil, je pouvais en trouver les enregistrements pas cher (je vous dirai pas commentAu fait, il existe des méthodes bien meilleures que l'Assimil pour les langues scandinaves.

Mais si tu as des livres à me conseiller, vas-y.

Tack saa mycket
Last edited by Rónán on 21 Nov 2004 01:01, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
"Le suédois en 20 lecons" de J. Renaud (éd. Ophrys). Les 3 méthodes de J. Renaud (danois, suédois et norvégien) sont recommandées au moins par les profs de Lille 3 par rapport aux Assimil. Je trouve la grammaire très bien expliquée, les exercices bien construits et les textes intéressants... en plus ils font vraiment découvrir les cultures locales.
Sinon moi j'avais utilisé un livre de suédois pour étrangers, mais entièrement en suédois.
Sinon moi j'avais utilisé un livre de suédois pour étrangers, mais entièrement en suédois.
Re: Suédois / Svenska
Je suis en ce moment en Finlande. Dans des villes comme Helsinki ou Turku, la plupart des inscriptions sont bilingues. Je connais à peu près la prononciation du finnois, ce qui m'aide bien pour demander correctement le nom d'une rue ou d'un lieu recherché. Mais par curiosité j'aimerais connaître la prononciation du suédois (de Finlande ou de Suède).
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)