Ouais mais en Angleterre, y a pas l'Italie juste à côtéAnthos wrote:quelques reflexions...
je donne mon avis en tant que anglophone, maintenant installé en france. j'ajoute aux commentaires d'Ann et de Maiwenn.
j'avoue que j'étais un peu choqué par l'étendue du mot 'ciao' parmi les français, tout simplement parce'que c'est un mot italien. comment ça c'est passé? en angleterre, ça m'étonnerais qu'un phénomene pareil se produise, par exemple que le mot allemand 'Tchus' remplace 'see you later' !

N.B. : le Sud-Est de la France est quand même juste à côté de l'Italie, et à Grenoble par exemple, y a beaucoup d'Italiens... (à un point que pendant la 2nde Guerre Mondiale, personne ne voulait se combattre, tous les Grenoblois connaissaient des Italiens et réciproquement... Bref !)
En fait, "allez", c'est plus un petit mot de conclusion, style "sur ce", "je dois te laisser"... Et puis avec l'habitude de devoir laisser les gensAnthos wrote:je trouve assez étrange l'utilisation du mot 'Allez' comme 'Allez, à plus'. (go away!) je n'arrive pas à l'intégrer dans mon vocabulaire.
Andreas

Allez ! ciao !
