Au revoir, bye, ciaooo !

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Comment dîtes-vous "au revoir" à vos proches et amis à TOUS moments de la journée (à l'oral ou à l'écrit) ?

Salut !
6
26%
A plus !
3
13%
Bye ! / Bye bye !
1
4%
Bizou !
0
No votes
Ciao !
7
30%
[Je fais la bise]
0
No votes
[Je le dis seulement dans ma (mes) langue(s)]
3
13%
[Je ne dis rien, un petit sourire suffit]
0
No votes
[Autre proposition que je noterai plus tard]
3
13%
 
Total votes: 23

Pixel
Guest

Re: avis d'un anglophone

Post by Pixel »

Anthos wrote:quelques reflexions...

je donne mon avis en tant que anglophone, maintenant installé en france. j'ajoute aux commentaires d'Ann et de Maiwenn.

j'avoue que j'étais un peu choqué par l'étendue du mot 'ciao' parmi les français, tout simplement parce'que c'est un mot italien. comment ça c'est passé? en angleterre, ça m'étonnerais qu'un phénomene pareil se produise, par exemple que le mot allemand 'Tchus' remplace 'see you later' !
Ouais mais en Angleterre, y a pas l'Italie juste à côté ;) Je sais pas trop pourquoi on l'a intégré dans notre vocabulaire, peut-être par mode ? Et puis c'est resté...

N.B. : le Sud-Est de la France est quand même juste à côté de l'Italie, et à Grenoble par exemple, y a beaucoup d'Italiens... (à un point que pendant la 2nde Guerre Mondiale, personne ne voulait se combattre, tous les Grenoblois connaissaient des Italiens et réciproquement... Bref !)
Anthos wrote:je trouve assez étrange l'utilisation du mot 'Allez' comme 'Allez, à plus'. (go away!) je n'arrive pas à l'intégrer dans mon vocabulaire.

Andreas
En fait, "allez", c'est plus un petit mot de conclusion, style "sur ce", "je dois te laisser"... Et puis avec l'habitude de devoir laisser les gens :lol:

Allez ! ciao ! ;)
nadine
Guest

salut!

Post by nadine »

Bonjour ou bonsoir!

Comme j'habite en Finlande depuis des années, j'ai pris l'habitude de dire "Hei" ou "Moi" (en Finnois ), pour dire salut.

Amicalement,

Nadine
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

cheers

Post by ANTHOS »

historique du mot 'cheers' en angleterre

d'abord:
le mot qu'on utilise quand on trinque des verres

puis (circa 1995 )
= merci

puis (circa 2000 )
= au revoir
(ce sens et de plus en plus répandu, maintenant dans les milieux professionels)

Si on essaie de résister à ces évolutions, on est traité de coincé ou ringard !

Andréas
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

:confused: je pense que effectivement ciao (qu'on écrit aussi tchao non? et je crois avoir entendu aussi "à tchao") est apparu par mode, comme bye plus récent ou certains qui utilisent "hasta la vista", c'est des petits mots faciles à retenir et ça fait bien de dire des mots étrangers. Ici à Milan on entend souvent "pardon" ça fait un peu le meme effet que "ciao" en France, je crois...
Pile ou face?
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

ann wrote::confused: je pense que effectivement ciao (qu'on écrit aussi tchao non? et je crois avoir entendu aussi "à tchao") est apparu par mode[...]
Je crois surtout que les Italiens sont reconnus comme d'excellents romantiques, drageurs... enfin bref, tout ce qu'on veut en rapport amoureux. Alors les Français, ils les imitent en croyant peut-être devenir comme eux... :)
Pixel
Guest

Post by Pixel »

I·ya·qdalahgayu· wrote:
ann wrote::confused: je pense que effectivement ciao (qu'on écrit aussi tchao non? et je crois avoir entendu aussi "à tchao") est apparu par mode[...]
Je crois surtout que les Italiens sont reconnus comme d'excellents romantiques, drageurs... enfin bref, tout ce qu'on veut en rapport amoureux. Alors les Français, ils les imitent en croyant peut-être devenir comme eux... :)
Comme on l'a dit dans un topic qui parle d'un travail qui explose ou je ne sais quoi (j'ai pas tout suivi :lol:), on dit French kiss, French lover, ici y a des jeux de société qui se jouent à deux ("French game" :P)... Alors, si les Français sont pas des poético-romantico-lovers ;)

Pour moi, les Italiens sont surtout... machos.
User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

Re: Au revoir, bye, ciaooo !

Post by Enzo »

Moi je dis salut, parfois ciao ou bye précédé d'un allez...
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

Pixel wrote: Alors, si les Français sont pas des poético-romantico-lovers
Qu'entends-tu par ce terme ? Parce que moi j'aimerais savoir à quoi ça ressemble... :loljump:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: avis d'un anglophone

Post by svernoux »

Je dis tout au hasard (salut, ciao, bye), sans règle particulière. J'ai commencé à dire bye surtout en russe, c'est mon chéri qui l'utilise. Et bien-sûr je le dis aussi en russe ("poka")
ANTHOS wrote: j'avoue que j'étais un peu choqué par l'étendue du mot 'ciao' parmi les français, tout simplement parce'que c'est un mot italien. comment ça c'est passé? en angleterre, ça m'étonnerais qu'un phénomene pareil se produise, par exemple que le mot allemand 'Tchus' remplace 'see you later' !
A ce propos, vous n'avez pas remarqué qu'il y a de plus en plus de gens en France qui disent "tchüss" ? J'entends plein de jeunes (qui ne parlent pas un mot d'allemand) dire ça... Comme vous dites, c'est sûrement pour l'exotisme, et puis il faut toujours de la nouveauté...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Re: avis d'un anglophone

Post by boubbie »

svernoux wrote:A ce propos, vous n'avez pas remarqué qu'il y a de plus en plus de gens en France qui disent "tchüss" ? J'entends plein de jeunes (qui ne parlent pas un mot d'allemand) dire ça... Comme vous dites, c'est sûrement pour l'exotisme, et puis il faut toujours de la nouveauté...
Moi je crois que ça a commencé avec le film des Inconnus "Les 3 frères", mais en effet je pense que ceux qui l'utilisent ne savent même pas que c'est un mot allemand pour dire salut !
My life is perfect... because I accept it as it is
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: avis d'un anglophone

Post by svernoux »

boubbie wrote:
svernoux wrote:A ce propos, vous n'avez pas remarqué qu'il y a de plus en plus de gens en France qui disent "tchüss" ? J'entends plein de jeunes (qui ne parlent pas un mot d'allemand) dire ça... Comme vous dites, c'est sûrement pour l'exotisme, et puis il faut toujours de la nouveauté...
Moi je crois que ça a commencé avec le film des Inconnus "Les 3 frères", mais en effet je pense que ceux qui l'utilisent ne savent même pas que c'est un mot allemand pour dire salut !
C'est dans les 3 frères ? Bon, c'est pour ça alors que je suis larguée, j'ai pas vu ce film...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Il faut aussi préciser que la plus part des Français qui s'en servent disent [tchouss] alors que la prononciation allemande est bien [tchuss] mais bon ca doit faire plus chic... :roll:
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Post by Pierre »

:bonjour-qd-meme:
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

je dis toujours "ciao ciao", ou alors "xau", qui se prononce pareil (c'est la version portugaise)

j'ai horreur du "bye" et le "salut" ou le "à plus" me semblent trop fades...
Post Reply