Traduction pour mariage...

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Hi all

Mon effort en anglais, un peu différent de celui de Pierre
I dream of a place, somewhere between heaven and earth, between hope and fear, where someone loves me and wants to stay with me for the rest of their life .

Then I wake up, and you are with me, in my arms..
Pour moi 'heaven' est mieux adapté / poétique dans le contexte que 'sky'

L'ordre 'hope and fear' me semble plus naturel (je sais pas pourquoi :-? en guise d'éxplication: 'fish and chips' vs 'chips and fish'… :P )

Colloquialement 'their' - le pluriel - est employé pour indiquer 'his or her ' – ce n'est pas choquant.[/quote]
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

voila je sais pas si ca t'interesse mais voila la citation en Romani, c'est peut etre pas tres correcte mais le plus proche que je puisse donner...
:clap: pour les efforts quand meme ;)



dikhav suno tan, varekaj maškar čeri thaj phuv, maškar ažućaripe thaj daripe, kaj deko kamel ma thaj mangel ačhav mande džimerimahte.
Ampa džangadivav, thaj sen mande, ande angali muro...
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

je vais passer pour un profond imbécile (cela dit, je ne suis pas barbu dc tout s'explique), mais c'est koi le romani ??
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

:loljump: :loljump: c'est la langue des tzigane... :hello:
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

quel imbécile ... :-?

c'est bien joli à regarder comme langue ...
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

[quote="Miguel"]quel imbécile ... :-?

quote]

mais non ca fait pas longtemps que t'es la et du coup, tu pouvais pas savoir que je suis tzigane ;)
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Pixel
Guest

Post by Pixel »

(Miguel fait désormais partie du CNBLF, c'est pour ça aussi... Pas très fut' fut'... :roll: )

Merci en tout cas Leelou :jap:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17921
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: en allemand?

Post by svernoux »

Bon ben puisque personne ne s'est ré-intéressé à l'allemand, je te suggère ceci :

Ich traüme von einem Reich zwischen Himmel und Erde, zwischen Befürchtungen und Hoffnungen. Dort möge mich eine Frau lieben und in meiner Nähe ihr ganzes Leben verbringen.
Ich wache auf: da bist Du, in meinen Armen


Je ne dis pas que la traduction de cybergazelle est fausse, mais j'ai un petit doute, alors que ce que je te propose est incontestablement juste, même si peut-être moisn alambiqué.

Plus prononciation corrigée :

Ich troille-meu fon aïe-nèm rraïe-ch tsvi-chène HHHi-meul unt éer-deu, tsvi-chène bé-fur-chtoun-geune unt HHHoff-noung-geunen. dort meu-gueu mich aïe-neu frao liiiibène unt in maï-neur né-eu ir gants-ses léb-eun fer-brin-guène
ich vakheu a-of da bist Dou, in maï-nène ar-mène.

(kh, c'est pour le même son que la jota espagnole)
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
Rastaman
Guest

Post by Rastaman »

Si c'est pas mignon, tous ça.....
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Alors je voudrais dire un immense merci à tous ceux qui m'ont aidé !! :jap:

Je m'y étais pris à l'avance pour une fois... mais malheureusement, je suis comme ça, j'étais à l'arrache quand même à la fin, et après de très nombreux tests pour intégrer tous les textes sur mon image, je n'étais pas satisfait.

Donc j'ai fini par aboutir à ça :
http://lokanova.free.fr/upload/files/carte_mariage.jpg.

Je pourrai toujours leur lire la même phrase dans les autres langues ;)

Encore merci à tous !!

PixL.

Nota : pour ceux qui comprennent le jap, oui, je sais, il manque une particule... je l'ai zappé en ajoutant les effets... mais bon, c'est pas bien grave, hein ? :roll:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17921
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Pixel wrote:Donc j'ai fini par aboutir à ça :
http://lokanova.free.fr/upload/files/carte_mariage.jpg.
Cé zoli... C'est toi aussi qui as fait le dessin ?
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Merci svernoux :jap:

(mais non, ce n'est pas de moi le dessin... :confused: )

Au fait... le mariage était génial, fabuleux, fantastique, superbe !! :love: :love: :love:
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Pixel wrote:Merci svernoux :jap:

(mais non, ce n'est pas de moi le dessin... :confused: )

Au fait... le mariage était génial, fabuleux, fantastique, superbe !! :love: :love: :love:
comme c'est mimiiiiiiiiiiiiii
on peut avoir une photo de ce mariage? :D

toutes mes félicitations, et tous mes voeux de bonheur :D
Post Reply