CHAT dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Merci beaucoup pour toutes ces traductions Alessandro :jap: :hello:
User avatar
aliciane
Membre / Member
Posts: 113
Joined: 27 Jan 2004 01:39
Location: Montpellier (après avoir fait Lyon, Bruxelles, Paris, Berlin, Paris, je fais un retour aux sources

Post by aliciane »

en corse : ghjattu ( ca se prononce à peu pres iattou )
et aussi misgiu pour le chat domestique (source : dico freelang ou je suis allée verifier l'orthographe de ghjattu) d'ou pour le chaton miscgiucci (l'orthographe est celle employée sur un cd de chansons enfantines... laquelle est la bonne avec le c ou pas, je n'en sais rien...a vous de decider ;)... pour la prononciation, je suis incapable de la transcrire :confused: )
Les mots font une ronde
Qui fait le tour du monde
Mais changent avec les gens
Et pays différents.
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Miscgiucci = Misq-djoutch-tchi :roll: ??
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
User avatar
aliciane
Membre / Member
Posts: 113
Joined: 27 Jan 2004 01:39
Location: Montpellier (après avoir fait Lyon, Bruxelles, Paris, Berlin, Paris, je fais un retour aux sources

Post by aliciane »

plus michioutchi ou mijioutchi ( le son se situe entre le j et le ch... je transcrirais plutot ch mais mon pere transcrit plutot avec un j donc je mets les deux façons )
par contre j'ai mis le mot au pluriel. le singulier est miscgiucciu (-tchiou)
petite precision le ou final s'entend a peine et on accentue légerement l'avant derniere syllabe.
petite verification sur un autre dico c'est l'ecriture sans le c qui est employée donc je confirme misgiu et misgiucciu.
autre facon de prononcer le ghjattu : diatou
on dira ou yatou ( u ghjattu ) ou alors oun diatou ( un ghjattu )
voila j'espere que vous n'etes pas trop embrouillés avec ces histoires de prononciation :loljump:
Les mots font une ronde
Qui fait le tour du monde
Mais changent avec les gens
Et pays différents.
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

aliciane wrote:voila j'espere que vous n'etes pas trop embrouillés avec ces histoires de prononciation :loljump:
Si ! On donne notre langue au chat ! :loljump:
La folie des uns est la sagesse des autres
Guest
Guest

Re: chat

Post by Guest »

kelkinkevoukonéssé wrote:en tamil: pounèï, chaton: pounèï koutti (prononcez les 't' comme en Anglais)
en malayalam: poutchà
en hindi: billi


meeaow
Claire S.
Guest

espagnol : s'entendre comme chiens et chats ?

Post by Claire S. »

bonjour !

comment dit-on "s'entendre comme chiens et chats" ,
"ils s'entendent comme chiens et chats"
en espagnol?

merci d'avance
jessi
Guest

Post by jessi »

en finnois: Kissa
et en norvégien: katt
vallisoletano
Guest

Post by vallisoletano »

En portugais:
chat = gato
chatte = gata
chaton = gatinho
miaou = miáu

"nh" se prononce comme l'espagnol "ñ"

c'est un problème pour les portugais que ce mot français "chat". une anecdote connue raconte comme un portugais émigré en France, et n'en connaissant pas la langue, demanda un thé (un "chá" en portugais) et se retrouva avec un chat dans les bras. on ne sait ce qu'il en fit.

Miguel
bzamh
Guest

Post by bzamh »

Quelques ajouts en espéranto, de la part d'une autre dingue des chats : au féminin, c'est katino, et pour le petit, katido. Et si on veut dire à notre matou (ou à notre minette) comme on l'adore, on peut se servir de diminutifs, ce qui donnera kaĉjo (au masculain) et kanjo (au féminin). Ah oui, on prononce "katchyo" et "känyo".
Guest
Guest

Post by Guest »

en albanais : macja =la chatte (prononcez Matzia)
macok=le chat (matchok)

et souvent les chats n'ont pas de prénom; on les appel :"maz,maz,maz" et ils te "répondent" : miau.

P.S c'est triste quand je dis aux chats français:maz,ma,maz ils s'en foutent!
User avatar
aturuxo
Membre / Member
Posts: 28
Joined: 26 Sep 2004 00:57
Location: EWROPO

Post by aturuxo »

ESPERANTO:
  • chat: kato
  • chatte: katino
  • chaton: katido
  • miaou: mjaw
VOLAPÜK:
  • chat: kat
  • chatte: jikat
RETURNITE LEGAS VI SE TEKSTON CxI LEGI POVOS VI
YAWXP24
Guest

Re: CHAT dans toutes les langues

Post by YAWXP24 »

Leeloo Multipass wrote:kikoo
Voilà, j'adore les chats, j'idôlatre même Bastet
Vous voulez bien me faire une belle collection ?
Merci :love:

Chat, chatte, chaton
Cat, she-cat, kitty

Japonais: 猫 , 小猫 neko (chat), koneko (chatton) (e=é)
Chinois: 猫 , 小猫 mao (chat), xiaômao (chaton) (x = sh)
Cantonais: 貓 , 小貓 maau1 (chat), siu2 maau1(chaton)
Coréen: 고양이 koyangi ("angi" de "anguille")
Hmong : miv, plis (tus)
Vietnamien : con mèo
Lao, Thai : แมว meeu
Mongol: муур (chat), муурын зулзага (chaton)
:) :( :hello: :hello: :hello:
User avatar
La Tortue
Membre / Member
Posts: 104
Joined: 02 Oct 2004 20:39
Location: Dans mes pantoufles française ! (haut de seine)
Contact:

Post by La Tortue »

Bonjour,

En Argot

- greffier (pour répondre à un message précédent étymologie : jeu de mot sur la griffe preneuse), mis au féminin il ne désigne pas le chat femelle mais le sexe féminin :roll:

- mistigri s'utilise pour le matou autant que pour une partie du sexe féminin ...

Dsl l'argot est souvent grivois :confused: ;)
Les tortues sont des Caroline, et les Carolines sont des tortues...
Alors me voici avec ma baraque sur le dos !
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Guéguerre

Post by Pierre »

Claire S. wrote:bonjour !

comment dit-on "s'entendre comme chiens et chats" ,
"ils s'entendent comme chiens et chats"
en espagnol?

merci d'avance
En espagnol : no le se ! je l'ignore mais ...

En anglais :

To live a cat and dog life :marto: - To always be arguing
Phrase was coined by Carlysle in his book Frederick the Great: “There will be jealousies, and a cat-and-dog life over yonder worse than ever.”

En néerlandais :

Als kat en hond leven. :dont-smoke:

Curieux : dans ces 2 langues, le chien et le chat ont échangé leurs places !

:hello:
π R
Post Reply