Comment prononcez-vous le mot "genèse" ?

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Comment prononcez-vous le mot "genèse" ?

je- comme dans "le"
18
75%
jé- comme dans "pré"
4
17%
jè- comme dans "laid"
0
No votes
autre
2
8%
 
Total votes: 24

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

ce n'est pas pour "faire ce que je veux". c'est que je suis en plein doute. si la communauté scientifique, plus précisément celle qui s'attache à comprendre les paysages terrestres (et pas seulement terrestres désormais puisqu'une branche de la géomorphologie fait maintenant de la géomorpho comparée), ne sait pas écrire ...
La faute n'en revient pas aux amateurs de dissolution du calcaire dolomitique dans les Causses (... mon prof d'hypo adorait la géomorphologie, moi pas !). Le fait est qu'on peut légitimement hésiter.

Il est clair que "genèse" est une de ces fichues disparates dont la langue française a le secret, car le reste du paradigme est assez cohérent : génétique, générer, génération, génital ou même général. Donc "gé" partout. Neuf fois sur dix, j'écris "génèse", sauf précisément quand il s'agit de la Bible et je suis heureux de voir que je ne suis pas le seul (. A fortiori, je crois que j'aurais aussi écrit "morphogénèse".

Et comment vous écrivez [jénézik] et [jénéziak] qui se rapportent directement à "genèse" ? ...
:D Gagné, avec un accent : génésique, génésiaque. C'est con non ?

*

Tu sais, Miguel, même les linguistes hésitent beaucoup quand il s'agit de leur propre terminologie, en particulier dans les mots composés : sociolinguistique et socio-linguistique (y'en a qui seraient fichus de faire une distinction entre les deux !), morphosyntaxique et morpho-syntaxique, de même disyllabe et diyssyllabe, ou alors glosso-/glotto- dans les (trop nombreux et largement ineptes) néologismes, etc.

(Par contre tu dirais à tes petits copains géomorphologues que ceux qui s'obstinent à écrire "paidologie" au lieu de "pédologie" ne sont que des feldspaths plagioclases [toujours adoré ce mot ;)]. Tant qu'on y est aussi, les inventeurs de l'oikoumen/oekoumèn/oekumène ferait bien de réviser un peu leurs leçons de grec.)
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Sisyphe wrote:Par contre tu dirais à tes petits copains géomorphologues que ceux qui s'obstinent à écrire "paidologie" au lieu de "pédologie" ne sont que des feldspaths plagioclases [toujours adoré ce mot ;)]
"Feldspaths plagioclases" :loljump: J'adore cette insulte :D
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Sisyphe wrote: (Par contre tu dirais à tes petits copains géomorphologues que ceux qui s'obstinent à écrire "paidologie" au lieu de "pédologie" ne sont que des feldspaths plagioclases [toujours adoré ce mot ;)]. Tant qu'on y est aussi, les inventeurs de l'oikoumen/oekoumèn/oekumène ferait bien de réviser un peu leurs leçons de grec.)
vive l'écoumène
par contre j'ai jamais vu écrit "paidologie" :-o

enfin bref, merci pour l'explication
la génèse de ma compréhension du monde ... :roll:
User avatar
Corbeillon
Membre / Member
Posts: 28
Joined: 11 Nov 2004 19:09
Location: Strasbourg

Post by Corbeillon »

Si l'on s'accorde aussi que la ville de Genève et celle de Gênes remontent selon diverses sources à Genua/Genava/Geneva et indiquent une topographie caractérisée par la "naissance", la "génèse" d'un cours d'eau, voire d'une présence abondante de genévriers ou de genièvres (juniperus), faut-il les rebaptiser en Génève ou en Geunes?

Comment les Latins prononçaient-ils la Genesis? Bien Guénézisse, non?
Et la génisse qui puise son étymologie dans Junis ne devrait-elle pas brouter du génévrier en bonne genisse qu'elle est?

Je ne sais... Je n'ai aise à trancher. Jeune niais que je suis.
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Post by Pierre »

Corbeillon wrote:Si l'on s'accorde aussi que la ville de Genève et celle de Gênes remontent selon diverses sources à Genua/Genava/Geneva et indiquent une topographie caractérisée par la "naissance", la "génèse" d'un cours d'eau, voire d'une présence abondante de genévriers ou de genièvres (juniperus), faut-il les rebaptiser en Génève ou en Geunes?

Comment les Latins prononçaient-ils la Genesis? Bien Guénézisse, non?
Et la génisse qui puise son étymologie dans Junis ne devrait-elle pas brouter du génévrier en bonne genisse qu'elle est?

Je ne sais... Je n'ai aise à trancher. Jeune niais que je suis.
:lol:
π R
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Corbeillon wrote:Si l'on s'accorde aussi que la ville de Genève et celle de Gênes remontent selon diverses sources à Genua/Genava/Geneva et indiquent une topographie caractérisée par la "naissance", la "génèse" d'un cours d'eau, voire d'une présence abondante de genévriers ou de genièvres (juniperus), faut-il les rebaptiser en Génève ou en Geunes?

Comment les Latins prononçaient-ils la Genesis? Bien Guénézisse, non?
Et la génisse qui puise son étymologie dans Junis ne devrait-elle pas brouter du génévrier en bonne genisse qu'elle est?

Je ne sais... Je n'ai aise à trancher. Jeune niais que je suis.
je dirais (c'est l'avis d'un non-linguiste, qui bien entendu boit les paroles des maîtres en la matière) que la paléo-prononciation (ou paléoprononciation), qui plus est sur des mots-ancêtres de nos termes actuels, ne devrait pas imposer notre prononciation actuelle: ainsi, si l'on a pu prononcer par le passé Généva, cela ne préfigure pas à mon sens la prononciation à venir. D'ailleurs, maintes lettres étaient prononcées par les latins différemment de ce qu'elles sont aujourd'hui, non seulement en français, mais aussi dans les autres langues latines.

Dès lors, je crois qu'il est erroné d'aller chercher dans le passé lointain ou dans l'étymologie les raisons de prononcer un son d'une manière ou d'une autre.

Je m'en remets au contrôle de nos savants linguistes. (je me dis soudain que je n'ai jamais trouvé de forum du même genre consacré aux sciences géographiques... quel dommage)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Miguel wrote:vive l'écoumène
par contre j'ai jamais vu écrit "paidologie"
:god: :god: Mes excuses outrées aux géomorphologues !

Ce ne sont pas eux les auteurs de cette coupable graphie, mais bien les spécialistes de l'enfance...
En effet, quelques vagues savants semblent croire que le fait la science des enfants παιδες et celle des plaines πεδιον s'écrivissent toutes deux "pédologie" pouvait être gênant (des fois que des étudiants se gourent d'inscription, et qu'ils aillent suivrent pendant six mois des cours de psychologie infantile en étant persuadés qu'il sont en train d'étudier des sols argileux remarquez je connais des étudiants qui n'ont toujours pas compris au bout de deux ou trois ans qu'ils étudiaient les lettres, cad des livres, et que donc il fallait les ouvrir, enfin bon .
De là, certains ont prétendu que la première devait s'écrire "paido-" en référence au grec.

Dans ma haine contre les anticlinaux... anticlinals ?... Contre les bassins sédimentaires, j'en ai perdu mon grec.

Je marcherai ce soir pied nu sur des gravillons pointus de schistes et de micaschistes en guise de mortification.

Par contre, je maitiens que οικουµένος en français doit se transcrire écumène ou oecumène et non autrement. Ou -> u c'est une loi sans exception - il y en a suffisement (du genre, précisément, "oecuménique" mais "écologie"), n'en rajoutons pas.
Comment les Latins prononçaient-ils la Genesis? Bien Guénézisse, non ?

Non. Les latins classiques auraient prononcés guénéssiss avec le [s] sourd du serpent. Et puis de toute façon c'est un mot grec.
Le mot arrive en latin avec le christianisme et Saint Jérome. Difficile de dire à cette date-là si le g est encore dure ou déjà palatisé [guié] ou [dié], ou le s sonorisé, mais les deux éléments sont simultanés. De toute façon, Miguel a raison :
je dirais (c'est l'avis d'un non-linguiste, qui bien entendu boit les paroles des maîtres en la matière) que la paléo-prononciation (ou paléoprononciation), qui plus est sur des mots-ancêtres de nos termes actuels, ne devrait pas imposer notre prononciation actuelle: ainsi, si l'on a pu prononcer par le passé Généva, cela ne préfigure pas à mon sens la prononciation à venir. D'ailleurs, maintes lettres étaient prononcées par les latins différemment de ce qu'elles sont aujourd'hui, non seulement en français, mais aussi dans les autres langues latines
La question, que je repose histoire de recentrer mon sujet, c'est "comment prononcez-vous, vous, sans réfléchir". Et si comme visiblement une majorité, vous prononcez "jénèz", comme général, génétique etc., quand il s'agit d'autre chose que de la Bible, pourquoi diantre ne met-on point d'accent ?
Je m'en remets au contrôle de nos savants linguistes. (je me dis soudain que je n'ai jamais trouvé de forum du même genre consacré aux sciences géographiques... quel dommage)
:D Eh bien ! Que ne le crées-tu ?
Malgré ce que je dis plus haut des amateurs de loess et de moraines (que de mots étranges dans la géomorpho :P ) j'aime bien la géographie. Presque plus que l'histoire.

:hello: Donc, tu as déjà un membre potentiel quoique très amateur...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Ben, honnêtement, je ne sais pas trop comment je prononce... Étant donné que j'ai très peu d'affinités avec la religion et les sciences, j'utilise peu le mot genèse ou génèse et quand j'y suis obligée, je crois que je prononce un peu au petit bonheur la chance, comme ça me plaît sur le moment... Mais j'attends avec impatience vos conclusions pour bien prononcer à l'avenir. Que doit-on dire, au final ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Post by Pierre »

Sisyphe wrote:remarquez je connais des étudiants qui n'ont toujours pas compris au bout de deux ou trois ans qu'ils étudiaient les lettres, cad des livres, et que donc il fallait les ouvrir, enfin bon .
:lol:
π R
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

Moi je parle du Livre de la Genèse (prononcé jeunèse) dans la Bible, par contre je dirai peut-être biogénèse... mais encore même pas sûr... et puis d'toute façon la bio ça fait 4 ans que .... :P je sais que ma prof tant adorée (fasse le Ciel qu'elle ne voit pas se topic :lol: ) disait "biogénèse".
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Celinchen
Membre / Member
Posts: 40
Joined: 03 Nov 2004 09:46
Location: Marseille

Post by Celinchen »

Perso, j'ai toujours prononcé "jénèz" sans me poser des questions. Et j'ai toujours cru que Luberon s'écrivait avec un accent aigu (ça me parait moche "lubeuron" prononcé ainsi, mais ce n'est pas une région que j'ai l'habitude de fréquenter...)
Itou, j'ai deja entendu "jeunèz", j'ai pu le dire dans le cas de la bible (mais pas trop souvent, vu que c'est a cause de cette partie de la bible que j'ai arrete de la lire :-? ) mais sinon c'est recta 'jénèze', et je ne suis meme pas sure d'avoir jamais remarque qu'il n'y avait pas d'accent dans la cas de la bible...
Hors sujet rapide : par curiosite je me demande quelles etudes-cursus suivent-ont suivi les 'habitues' du forum... vous avez de sacrees connaisances, en tout cas... je me sens toute petite, mais c'est agreable de vous lire. :drink:
"Servus!"
Post Reply