Le vent des globes

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
arcadiaz
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 06 Nov 2004 14:53
Location: Lannion
Contact:

Post by arcadiaz »

ouf, bien à vous de me ramener sur cette rubrique !
J'avais vu une rubrique espagnole.... :par-ici:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17921
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Au fait, c'est pas plutôt "Vendée globe", la course ? Je dis ça parce que je l'ai vu écrit comme ça l'autre jour, et je me suis demandé ce qui était correct... Désolée pour le hors-sujet (quoique, si il faut traduire, ça peut aider de savoir comment ça se dit en français à la base...)
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
arcadiaz
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 06 Nov 2004 14:53
Location: Lannion
Contact:

Post by arcadiaz »

alors, " Vendée Globe" est le nom officiel de la course, c'est également une marque déposée ainsi qu'une gigantèsque puissance financière.

Le titre de la chanson est " le vent des globes " car j'ai toujours pensé ( jusqu'a l'année derniere ) que c'était le vrai nom. Ca m'arrange car je n'ai pas les mêmes armes qu'eux en cas de conflit juridique ( je vous assure qu'ils ne se privent pas ) et je trouve le titre de la chanson plus poètique .

:hello:
Post Reply