signification du mot glauque/gloque

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
timna
Guest

signification du mot glauque/gloque

Post by timna »

Je traduis une emission du francais en hebreu, et a yun moment donne,
il y a une dame qui dit:
"Je trouve ce marche tres glauque "(ou gloque, je ne connait pas l'orthographe).

Que veut-elle dire par la?

Merci
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Re: signification du mot glauque/gloque

Post by ann »

timna wrote:Je traduis une emission du francais en hebreu, et a yun moment donne,
il y a une dame qui dit:
"Je trouve ce marche tres glauque "(ou gloque, je ne connait pas l'orthographe).
Que veut-elle dire par la?
Merci
"ce marche" ?!?!
le mot glauque appliqué à des personnes ou des ambiances a été très à la mode il y a quelques temps, malheureusement comme ce genre de mots à la mode il n'a pas un sens très précis, appliqué à une ambiance en fait ça signifie souvent "trouble", "pas très net" ou "louche" pour une personne ça correspond un peu à "vulgaire" et "pas nette" mais je ne sais pas à quoi ça s'applique dans ton cas: c'est quoi "ce marche"?
Pile ou face?
User avatar
Wilhem
Membre / Member
Posts: 204
Joined: 21 Dec 2004 16:37
Location: Près de Versailles... Montigny.

Post by Wilhem »

ce marche
Ne serais-ce pas "ce marché", écrit avec un clavier en qwerty, donc sans avoir directement les accents... (et quand on connait pas les combinaisons...)

:D
Ik wil in Nederland wonen !
Waarom ? Ik weet het niet...
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

"Glauque" vient du grec glaukos, et signifie à l'origine "vert-bleu".

C'est la couleur que peut prendre la mer quand il ne fait pas beau, ou un marais à la nuit tombée, etc.

Mais effectivement, il est devenu depuis quelques temps un mot "à la mode", pour désigner un lieu ou une personne que l'on trouve inquiétant, louche, plutôt laid(e), douteux...

En fin de compte c'est un adjectif péjoratif, qui marque simplement la réprobation, surtout chez les plus jeunes.
Post Reply