help me pls

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
hopes
Guest

help me pls

Post by hopes »

comment dire nous soussignons en anglais.
merci beaucoup
czort
Guest

Post by czort »

Bonsoir, je dirais we suscribe, mais sans conviction. A confirmer donc.
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Re: help me pls

Post by Vikr »

hopes wrote:comment dire nous soussignons en anglais.
merci beaucoup
je ne pense pas que cela se conjugue; ce serait plutôt: nous soussignés, X Y et Z ( par ex)

et dans ce cas ce serait "undersigned"
hopes
Guest

thanks

Post by hopes »

merci pour le coup de main mais je crois que to subscribe se dit soumettre
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

en fait je suis pas sur du sens que tu veux

cependant, on utilise en anglais "undersigned" dans p exemple un contrat pour dire "qui a signé ci-dessous" comme "We, the undersigned, agree to adhere to the terms and conditions"

Hope this helps.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

beaten to it by Vikr !
Post Reply