Page 9 of 20

Posted: 19 Apr 2004 02:15
by Rónán
Test

Posted: 19 Apr 2004 09:22
by Maïwenn
C'est une bretonnante mélangée qui vous parle... Originaire du pays dardoup, j'ai appris le breton à l'école avec un Léonard, et j'habite à Plougastel, un vrai mélange entre léonard et cornouaillais. Bref, mon breton est métissé... Et malheureusement je n'ai jamais vraiment fait l'effort de m'enraciner complètement en Cornouailles. Pas facile effectivement de parler breton avec mon père ou ma grand mère après 15 ou 20 ans de monolinguisme français... Mais c'est comme ça, c'est la vie qui veut ça, je ne peux pas revenir en arrière, faire que mes parents m'élèvent en breton, que le breton soit enseigné à l'école depuis 1880, que les Bretons n'aient pas ressenti un besoin légitime d'apprendre le français (= modernité) depuis les années 20, et de troquer leurs buffet en chêne contre une cuisine en formica... Je m'éloigne un peu, tout ça pour dire qu'on ne peut jamais tout maîtriser, et que j'ai fait le choix de me satisfaire de ce que j'ai acquis. (même s'il faut bien sûr tjs chercher à aller plus loin)
Pwyll wrote:Beaucoup de gens que je connais ne font pas ce choix et préfèrent apprendre le breton standard, en considérant (à cause du discours de bcp de profs) que le breton de leurs grands-parents est fautif, incorrect etc. Quelle connerie. Y a des raisons politiques à ca.
Jamais je n'ai rencontré de profs qui tiennent ce genre de discours ! Que ce soit au lycée ou à la fac on a tjs été encouragés à aller sur le terrain avec notre petit magnéto. Je ne veux pas polémiquer sur le sujet, mais peut être est ce là la différence entre les facs de Brest et Rennes...

Posted: 20 Apr 2004 00:12
by Rónán
peut être est ce là la différence entre les facs de Brest et Rennes...
Marteze.

Posted: 20 Apr 2004 01:27
by f@rz.bruju.net
Maïwenn wrote: mais peut être est ce là la différence entre les facs de Brest et Rennes...
wow, jeunes gens, si on part sur ce terrain là, on va vite arriver sur le terrain politique. Revenons à l’aspect purement linguistique.

Bon , à lire pwyll, je me rend compte de plusieurs choses
pwyll wrote: Je vous conseille la méthode assimil, qui elle tient compte des dialectes
J’ai donc appris avec une méthode pas si nulle que ça. J’ai commencé à l’âge de 17 ans, il y a bien longtemps. Il n’y avait pas grand chose comme méthodes, pas de radio et « breiz o veva » à la télé. J’ai donc appris tout seul, sans cassettes, et en cachette de mes parents, vu que le sujet était tabou à la maison. Pour les plus jeunes, écoutez la chanson « trégont blé zo » de gilles servat,, pas pour la pureté du langage ou la qualité musicale, mais pour le contenu. Je rejoins donc Maïwenn quand elle dit que tout n’est pas simple. Le breton représente une histoire personnelle et surtout familiale différemment vécue pour chacun. L’apprentissage est paradoxalement plus facile pour ceux qui n’ont pas cette attache familiale, car la relation avec la langue devient plus intellectuelle et moins affective. Ce n’est donc pas un hasard si beaucoup de militants linguistiques de première ligne sont soit des haut-bretons, soit des « français de l’intérieur » (comme disent les alsaciens), et parfois même des anglais, hongrois etc... Ils ont moins de complexes et l’enjeu personnel est moins important.

Bon, j’avais dit que le post de pwyll m’avait amené conduit à formuler plusieurs idées mais je vais m’arrêter là pour ce soir (labour ‘zo warc’hoaz). Je n’avais pas prévu d’aborder cet aspect des choses. Mais il concerne plusieurs centaines de milliers de personnes nées entre 1945 et 1975. Je ne sais pas si c’est déplacé dans ce type de forum, mais disons que cela peut aider les personnes intéressées à mieux comprendre les débats autour de cette langue. Je suis également conscient qu’il y a pire comme problèmes personnels, familiaux ou ethniques. Les bretons ont bien moins souffert que d’autres peuples et les problèmes linguistiques existent ailleurs. Mais il est indispensable de prendre ces aspects là en compte si on veut comprendre un tant soit peu (ça s’écrit comme ça ?) ce joyeux petit monde. Merci à ceux qui ont lu jusqu’au bout.

A plus tard. Je vous parlerai peut-être du de mon avis sur le breton standard.

Posted: 20 Apr 2004 09:41
by Maïwenn
Pour ce qui est des facs, je sais bien que c'est un sujet sensible, c'est pour ça que j'avais spécifié que je ne voulais pas polémiquer sur le sujet. Arrêtons donc là la discussion... :)

Tu as tout à fait raison f@rz.bruju.net quand tu dis que c'est peut-être plus facile pour un non Bas Breton d'apprendre la langue. Et raison encore quand tu parles du complexe. Moi même j'ai beaucoup plus de mal à parler breton qu'anglais. En anglais je m'en fiche si je fais des fautes, mais je n'arrive pas à avoir la même attitude en breton, comme si là je n'avais pas le droit à l'erreur. Pourtant c'est nien normal de faire des fautes dans une langue qu'on a apprise... On en fait bien en français... Et je ne suis pas la seule, je connais beaucoup de jeunes bretonnants complexés :(

Posted: 20 Apr 2004 11:39
by koulma
Demat deoc'h
Tro m'eus bet da gomz ganeo'ch un tammig war ar tchat , ha plijet on bet da welout e oa brezhoneg war al lec'hienn freelang.
adu on evit sikour ac'hanout ma c'hellan
a wir kalon
kenavo
koulma

Posted: 20 Apr 2004 17:35
by kokoyaya
f@rz.bruju.net wrote: J’ai donc appris avec une méthode pas si nulle que ça.
Moi j'apprends avec la méthode Maïwenn et elle marche du tonnerre :)

Posted: 20 Apr 2004 18:29
by Maïwenn
kokoyaya wrote:
f@rz.bruju.net wrote: J’ai donc appris avec une méthode pas si nulle que ça.
Moi j'apprends avec la méthode Maïwenn et elle marche du tonnerre :)
Hum hum, n'exagérons rien :confused:

Posted: 20 Apr 2004 18:56
by kokoyaya
Maïwenn wrote:
kokoyaya wrote:
f@rz.bruju.net wrote: J’ai donc appris avec une méthode pas si nulle que ça.
Moi j'apprends avec la méthode Maïwenn et elle marche du tonnerre :)
Hum hum, n'exagérons rien :confused:
Ben si. La preuve : je viens de m'y remettre pour une durée indéterminamment longue :)

Posted: 20 Apr 2004 21:18
by F@rz.bruju.net
En attendant de réveiller l’ulcère de pwyll en abordant de sujet du breton standard ;) , un petit rappel sur l’orthographe (ou plutôt les orthographes) du breton. http://www.bretagnenet.com/scb/breton.html

Nos cousins Cornouaillais d’outre manche ont suivi l’exemple http://www.kdlcornish.freeserve.co.uk/kernewek.htm

Cela me rappelle un texte de tacite sur nos illustres ancêtres (1°siècle)
tacite wrote: Autrefois soumis à des rois, les Bretons d'aujourd'hui sont tiraillés entre des chefs de factions et des tendances partisanes. Rien ne nous est plus profitable, lorsque nous luttons contre des peuplades si puissantes, que leur mépris de l'intérêt commun. On ne voit que rarement s'unir deux ou trois tribus pour repousser un péril qui les menace toutes à la fois. Ainsi chacune se bat pour son propre compte et toutes essuient les défaites
Ne cherchez pas le post sur le forum, un modérateur du 12° siècle l'a effacé par inadvertance.

(Source: TACITE Biographie d'Agricola XII.2 http://bcs.fltr.ucl.ac.be/TacAgr/Agrtrad.html)

Posted: 20 Apr 2004 23:33
by boubbie
F@rz.bruju.net wrote:
tacite wrote: Autrefois soumis à des rois, les Bretons d'aujourd'hui sont tiraillés entre des chefs de factions et des tendances partisanes. Rien ne nous est plus profitable, lorsque nous luttons contre des peuplades si puissantes, que leur mépris de l'intérêt commun. On ne voit que rarement s'unir deux ou trois tribus pour repousser un péril qui les menace toutes à la fois. Ainsi chacune se bat pour son propre compte et toutes essuient les défaites
Ne cherchez pas le post sur le forum, un modérateur du 12° siècle l'a effacé par inadvertance.

(Source: TACITE Biographie d'Agricola XII.2 http://bcs.fltr.ucl.ac.be/TacAgr/Agrtrad.html)
J'aime beaucoup. Merci pour la tolérance. Ouf !

Posted: 21 Apr 2004 01:08
by Rónán
En attendant de réveiller l’ulcère de pwyll en abordant de sujet du breton standard , un petit rappel sur l’orthographe (ou plutôt les orthographes) du breton. http://www.bretagnenet.com/scb/breton.html
Au risque de me conforter dans mon rôle de chieur de service, la page internet indiquée ci-dessus est pas sérieuse, ne serait-ce que parce que les mots servant d'exemple pour montrer des différences entre les 3 orthographes contiennent des fautes (dans l'interdialectale).

Et la liste de mots de base, en haut de la page, contient des erreurs, des aberrations et des mélanges d'orthographe.

Kalon deoc'h

Posted: 21 Apr 2004 01:18
by f@rz.bruju.net
Pwyll wrote:Les gens sérieux et scientifiques qui s'occupent du breton se comptent sur les doigts d'une main
A quand un lexique breton pour joueurs de tarot :loljump:

Posted: 21 Apr 2004 09:47
by Maïwenn
Moi j'en compte plus que 5... faudra que je pense à me faire greffer des doigts ;)

Posted: 21 Apr 2004 09:57
by marinala_b
Maïwenn wrote: Jamais je n'ai rencontré de profs qui tiennent ce genre de discours ! Que ce soit au lycée ou à la fac on a tjs été encouragés à aller sur le terrain avec notre petit magnéto. Je ne veux pas polémiquer sur le sujet, mais peut être est ce là la différence entre les facs de Brest et Rennes...
Hum, a Rennes non plus on ne m'a jamais tenu ce discours.
On nous a prevenu sur ce qu'on nous enseigne, et encourage a aller ecouter des "pur beurre" dans leur pays. D'ailleurs chaque professeur conserve son accent et en profite pour nous expliquer pourquoi lui ou elle dira plutot ca que ce qui est ecrit dans la methode. A nous de choisir ce que l'on prefere dire. Dans tous les cas, c'est juste.

Marina