Page 10 of 20

Posted: 21 Apr 2004 10:00
by Maïwenn
Ben alors Pwyll, tu les as trouvés où tes méchants profs ?...

Maï - perplexe

Posted: 21 Apr 2004 18:44
by f@rz.bruju.net
Maïwenn wrote:Moi j'en compte plus que 5... faudra que je pense à me faire greffer des doigts ;)
Si tu en trouves 10, ils pourront faire un match de basket ! :loljump:
Pwyll wrote:Les gens sérieux et scientifiques qui s'occupent du breton ne sont pas légion, de ttes façons.
ha, l’amateurisme ....en voilà un bon sujet

Pendant dans années, le breton et ses locuteurs ont vécu dans un état de non existence officielle. Les personnes travaillant pour la langue se répartissaient en deux catégories :
Quelques spécialistes dans les universités, tiraillés par des querelles de clochers (cf citation de Tacite) sur fond de politique, querelles que l’on résumera ainsi le breton est-il une langue régionale (d’une région de France) ou la langue (sous entendu nationale) d’une nation (?) bretonne (et on clos immédiatement ce point).
La seconde catégorie regroupait des centaines de bénévoles et d’associations (on dit souvent que si vous mettez 2 bretons ensemble, ils fonderont 3 associations) aux motivations très diverses allant de l’intérêt culturel aux ambitions idéologiques (plutôt que politiques, car sur le sujet transcende le clivage droite-gauche).

Ces militants, que l’on désigne souvent sous le terme d’Emsav (le mouvement), avaient un point commun : ils étaient tous bénévoles. Pleins de bonne volonté, mais travaillant sur le sujet comme un loisir ; c’est à dire dans l’approximation et avec le moins de contraintes possible, et surtout avec l’impression de devoir agir vite pour sauver ce qui pouvait encore l’être.

Ah la bonne volonté, vous connaissez ? pour moi, il n’y a rien de pire. Vous voulez tapisser votre appartement. Un ami vous propose son aide, sans que vous lui le demandiez. Vous acceptez, mais le résultat est catastrophique ! Comment le lui dire ? Il a fait ça si gentiment. :insane:

Un autre exemple ? Les sites internets perso mis en place, après des dizaines d’heures de travail, par des gens plus compétents en informatique ... qu’en breton, par exemple.
Pwyll wrote:la page internet indiquée ci-dessus est pas sérieuse, ne serait-ce que parce que les mots servant d'exemple pour montrer des différences entre les 3 orthographes contiennent des fautes (dans l'interdialectale).
(mais quand marinala_b aura perfectionné son breton en suivant tes conseils avisés, cette lacune sera comblée)

Scientifique moi-même, dans un domaine autre que la linguistique, j’aime bien la précision. Mais le contact du terrain et des professionnels me conduisent à comprendre les contraintes qui entraînent les entorses à la théorie. Car après tout, si on devait attendre que tout soit parfaitement au point avant de l’utiliser, Bill Gates serait toujours à bidoullier son MS-Dos au fond d’un garage !

Merci de votre attention. Pour le breton standard, il faudra attendre. :hello:
Pwyll wrote:Au risque de me conforter dans mon rôle de chieur de service
Mais non. Peut-être devra-t-on simplement inventer un équivalent à Franco-Pinailleur :loljump:

Pismiger, marteze ? :drink:

Posted: 23 Apr 2004 01:41
by Rónán
Marina > à quels profs fais-tu référence ?

Et Maiwenn > quels st les "plus de 5" que tu connais ?

Posted: 23 Apr 2004 01:43
by Rónán
Maiwenn > je parle des profs vivants, et qui st pas à la retraite...

Posted: 23 Apr 2004 11:11
by Maïwenn
pour Pwyll

1 : répondre à une question par une autre question ça ne se fait pas... :p

2 : je n'ai pas l'intention de donner de noms ici... Apprends juste que je tiens en haute estime toutes les personnes qui m'ont permises d'approfondir ma connaissance du breton.

Posted: 23 Apr 2004 11:14
by ann
:confused: j'ose ou j'ose pas... bon c'est Maiwenn, elle me pardonnera ;)
les personnes qui m'ont permis (qui ont permis à moi tu es le complément d'objet indirect pas direct ça ne s'accorde pas)

Posted: 23 Apr 2004 11:18
by Maïwenn
Tu as entièrement raison de me le faire remarquer ! Je me suis posée la question en l'écrivant. Et là, en attendant que le message s'ouvre j'étais persuadée que c'était une remarque à ce sujet !

Merci ! :)

Je n'édite pas mon message précédent, en signe de pénitence ;)

Posted: 23 Apr 2004 11:26
by kokoyaya
Bon, j'en ai un peu marre (même plus qu'un peu) de ce comportement de dénigrement systématique !
Si je n'étais pas aussi motivé, je crois bien que je penserais à la lecture de ce sujet que la langue bretonne n'est défendue que par des incompétents, incultes qui ne connaissent pas leur langue.

Si aucune méthode de breton ne plaît à quelqu'un : qu'il en écrive une.
Si vous pensez que les profs sont de gros nuls incompétents : devenez prof et changez le monde.
Si les dicos sont bons à jeter à la poubelle : écrivez-en un.

C'est bien beau de dire que tout est nul mais bon, s'il n'y a pas d'alternative proposée, on déduit vite que c'est le breton qui est nul (il n'y a pas que des bretonnophiles sur le forum).

Franchement, c'est vraiment pas servir le breton que de dire que tout est nul ! En attendant que Maestro Bretonae deviennent prof-chercheur en breton et sorte des ouvrages qui vont révolutionner la monde de la langue bretonne, il existe des alternatives qui certes ont leurs défauts mais qui ont au moins le mérite de ne pas remuer de l'air !

Posted: 23 Apr 2004 11:30
by Maïwenn
Ce coup de gueule fait du bien ! Merci yaya !

Posted: 23 Apr 2004 11:37
by kyliane
Bien dit yaya ;)

Kyl :D

Posted: 23 Apr 2004 11:40
by ann
C'est vrai, il est bon de remarquer les failles de nos outils, et elles existent malheureusement pour de nombreuses langues, surtout lorsque les intérets commerciaux ne poussent pas les éditeurs à investir beaucoup pour la fabrication d'instruments adaptés (je pense avant tout aux dictionnaires) mais je crois que tout le monde doit y mettre du sien et avec quelques efforts en plus on parvient toujours à trouver ce que l'on cherche... De là à dénigrer les "bretonnistes" (ça se dit?!?!), je ne connais pas grand chose en la matière mais je suis sure qu'il y a d'excellents linguistes qui bossent ou ont bossé sur le breton et qu'on peut leur faire confiance... :roll:

Posted: 23 Apr 2004 18:47
by F@rz.bruju.net
Qui a parlé de dénigrement systématique ? Allez jeter un coup d'oeil sur le forum suivant:
http://forum.arbre-celtique.com/viewtop ... highlight=
Et regardez la signature, vous serez étonnés ! ;)

Je pense que, pour comprendre l'attitude défaitiste ou énervée ou critique de certains, il faut avoir entendu certains jeunes brittophones parler. On qualifie parfois leur langage de roazonègue, par ironie envers les étudiants de la fac de Rennes. Il s'agit d'un prononciation sans relief ou calquée sur celui des djeuns' en français. Quand on pense que certains ont eu la chance de suivre l'ensemble de leur cursus scolaire en breton , bac compris, cela laisse dubitatif. Mais doit-on pour autant tout jetter à la poubelle ? Bien sur que non. Cela fait plus de cent ans que le débat dure. Pour en savoir plus, procurez vous la série d'émissions "un siècle de breton" de pierrick guinard (5 h en français ou 5h en breton).

Les langues sont être vivants. Elles vivent, elles changent, elles meurent. Les mettre dans le formol ne sert qu'à en conserver le souvenir. On ne retrouvera jamais le breton dialectal d'il y a cinquante ans. Peut-être même ne trouvera-t-on plus de breton . Cela ne changera pas la vie de la plupart d'entre vous. Le français aussi évolue, souvent dans un sens qui peut nous déplaire, à lire certains sujets de ce forum sur la grammaire, la place du latin ou autres. Merci sisyphe, ann et les autres pour vos échanges si passionnants à lire. (parce qu'à lire ceci, on pourrait avoir l'impression qu'il n'y a que le breton qui m'intéresse. Que nenni. c'est juste qu'il vaut mieux essayer de se cantonner à ce qu'on connait. Sinon, on a vite fait de dire des c...)

Ben zut, moi qui voulait faire une intervention courte, c'est loupé.

Posted: 23 Apr 2004 21:31
by F@rz.bruju.net
kokoyaya wrote:J'ai pensé que ce serait sympa que les bretonnisants discutent ici en breton, répondent aux questions des débutants (aux miennes par exemple), etc.
Trugarez ha a wir galon :)
En relisant le premier post de ce thème, je remarque que cela a un peu dévié, et que j'en suis en partie reponsable. C'est souvent comme cela, on passe plus de temps à parler DU breton (en français) qu'à parler EN breton. En partie parce que, par la force des choses, le français est la langue dans laquelle nous sommes le plus à l'aise pour parler de ce sujet qui nous tient à coeur, en partie aussi pour permettre d'être compris par les non brittophones (ce mot est un peu la dernière mode pour désigner ceux que l'on nommait précédemment les bretonnants).

En guise de justification, je dirai que ceux qui apprennent une langue minoritaire s'engagent un peu plus que ceux qui se lancent dans une langue officielle et normalement pratiquée dans un état voisin. Car la notion de langue minoritaire, régionale, moins répandue, en danger, (etc..) comporte toujours une part de politique, une part de sociologie, une (grosse) part d'émotion. Tôt ou tard, un apprenant sera confronté à ce genre de débats (en stage, en fest-noz ...). Alors autant commencer ici, d'autant plus que le climat reste courtois, malgré quelques piques amicales (mais ça aussi, c'est bien breton).
kokoyaya wrote:Pas de découragement en vue, faut pas s'en faire pour moi en tout cas :)
A défaut d'une vieille, il suffit de trouver quelqu'un de motivant pour nous secouer les puces en cas de baisse de régime et hop ! :roll:
Dans mon cas, le découragement était bien présent, et c'est la fréquentation de ce forum qui m'a redonné un coup de startijenn (Un verre de cidre à celui qui pourra expliquer ce terme). Ces jours-ci, j'ai recommencé à lire des livres en breton à mes enfants (en partie pour équilibrer le temps que je passe devant mon ordinateur).

Noz vad ha trugarez deoc'h holl (bonne nuit et merci à tous)

Posted: 23 Apr 2004 21:51
by Maïwenn
Ne t'inquiète pas, les discussions avaient tendance à glisser avant même que tu n'arrives, et puis c'est le cas pour presque tous les sujets en fait...

Moi non plus je ne sais pas expliquer startijenn (et puis je ne bois pas de cidre, alors c'est même pas la peine d'essayer ;) ), dynamisme, énergie ne désignent qu'une partie de la réalité contenue dans startijenn. Je crois que c'est un mot qu'il faut vivre, qu'il faut entendre utiliser en contexte pour pouvoir le comprendre vraiment...

Posted: 23 Apr 2004 22:18
by Rónán
Je pense que, pour comprendre l'attitude défaitiste ou énervée ou critique de certains, il faut avoir entendu certains jeunes brittophones parler. On qualifie parfois leur langage de roazonègue, par ironie envers les étudiants de la fac de Rennes. Il s'agit d'un prononciation sans relief ou calquée sur celui des djeuns' en français.
Content de se sentir soutenu.
Mais doit-on pour autant tout jetter à la poubelle ? Bien sur que non.
Non, car il existe un petit nombre de profs qui connaissent bien le breton et qui l'enseignent (certains le connaissent et ne l'enseignent pas), et y a aussi qq centaines de jeunes qui ont appris le breton avec leur parents et qui le parlent parfaitement. Mais c pas assez.