traduction de prénoms français > sanskrit

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Mya
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by Mya »

Bonsoir,

Bravo déjà pour votre travail !!

Je cherche à traduire en Sanskrit " La lune est le rêve du soleil "

Pourriez vous m'aider?

Merciiiiii beaucouppppp :D
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: traduction français > sanskrit

Post by pc2 »

"La lune est le rêve du soleil":
चन्द्रः सूर्यस्वप्नमस्ति
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Guest
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by Guest »

pc2 wrote:"La lune est le rêve du soleil":
चन्द्रः सूर्यस्वप्नमस्ति

Merciiii de votre reponse....mais elle se s affiche pas...ca fait plein de petits carrés
:(

Pourriez vous le remettre svp...merciiiii pour votre aide!
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10926
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: traduction français > sanskrit

Post by Sisyphe »

Invité wrote:
pc2 wrote:"La lune est le rêve du soleil":
चन्द्रः सूर्यस्वप्नमस्ति

Merciiii de votre reponse....mais elle se s affiche pas...ca fait plein de petits carrés
:(

Pourriez vous le remettre svp...merciiiii pour votre aide!
:) Le problème vient de vous : il faut régler votre navigateur pour qu'il puisse afficher tous les caractères étrangers. Je ne peux pas vous indiquer la procédure, car elle dépend totalement du navigateur et de sa version.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: traduction français > sanskrit

Post by pc2 »

Voici une image de la traduction:
candraHsUryasvapnamasti.GIF
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Guest
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by Guest »

Sisyphe wrote:
Invité wrote:
pc2 wrote:"La lune est le rêve du soleil":
चन्द्रः सूर्यस्वप्नमस्ति

Merciiii de votre reponse....mais elle se s affiche pas...ca fait plein de petits carrés
:(

Pourriez vous le remettre svp...merciiiii pour votre aide!
:) Le problème vient de vous : il faut régler votre navigateur pour qu'il puisse afficher tous les caractères étrangers. Je ne peux pas vous indiquer la procédure, car elle dépend totalement du navigateur et de sa version.

Merciiiiii !

Je suis pas douée :)
Candice
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by Candice »

Bonjour,

Serait-il possible d'avoir une traduction des phrases concernant mon précédant post, s'il vous plait?
Merci beaucoup
Candice
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: traduction français > sanskrit

Post by pc2 »

Candice wrote:Bonjour,

Serait-il possible d'avoir une traduction des phrases concernant mon précédant post, s'il vous plait?
Merci beaucoup
Candice
Nous n'avons pas envoyé les traductions parce que il y a quelques phrases que nous ne savons pas traduire (nous ne sommes pas spécialistes en sanscrit). Pour quelques phrases, nous avons besoin d'un spécialiste (nous ne voulons pas courir le risque de vous donner une traduction erronée). Mais, pour le moment, nous pouvons donner les traductions suivantes:

"Across the universe":
विश्वपारम्
Translittération (dans le système IAST): viśvapāram.

"Close your eyes":
तव नेत्रे मील
Translittération (IAST): tava netre mīla.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Candice
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by Candice »

Oh merci, ce n'était en aucun cas un message de reproche ou quoique ce soit, car ce que vous faites est génial, et demande certainement énormément de temps, je vous remercie de prendre en considération mon message.

Merci pour ces deux traductions.
Cordialement,
Candice
claire
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by claire »

bonjour, je me permet de vous écrire car je suis impressionnée par le travail que vous faites et je souhaiterais la traduction en sanskrit de la phrase suivante :

C’est ceux que l’on aime qui nous donnent une raison de vivre et de mourir.

merci d'avance, claire
Mimi
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by Mimi »

Bonjour,

Pourriez- vous me donner la traduction en Sanskrit des phrases ci-dessous s'il vous plait?

- Lune je suis Lune je resterai

- Un coup au ciel un coup par terre

- Un jour sans un jour dans le mille

Merci beaucoup !!!! et bravo pour votre travail :D
lili
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by lili »

Bonjour !

Bravo tout d'abord pour toutes vos traduction cela demande un gros travail.

Je cherche à traduire cette phrase:

Let him kiss me with the kisses of his mouth

Merci :)
Kakou1
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by Kakou1 »

Bonjour!
Ce forum est juste génial, j'en ai cherché pendant longtemps. Voila j'aimerais me faire tatouer une phrase qui est à la base en anglais ("never regret something that once made you smille") que l'ont peut traduire par "ne regrette jamais quelque chose qui t'as un jour fait sourire"
Je souhaiterais m'en faire un deuxième par la suite qui sera: "jamais une erreur, toujours une lesson"
Serait il possible d'avoir les traductions ou transcriptions je ne sais pas ce qui est faisable en sanskrit svp?

Bonne semaine :)
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: traduction français > sanskrit

Post by pc2 »

claire wrote:bonjour, je me permet de vous écrire car je suis impressionnée par le travail que vous faites et je souhaiterais la traduction en sanskrit de la phrase suivante :

C’est ceux que l’on aime qui nous donnent une raison de vivre et de mourir.

merci d'avance, claire
याननुरजामोऽस्मभ्यं जीवितुं मर्तुं च कारणं यच्छन्ति
Translittération (ITRANS): yAnanurajAmo.asmabhyaM jIvituM martuM cha kAraNaM yachChanti.

Nous avons traduit cette phrase avec l'aide du membre de ce forum drkpp.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Lauriee
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by Lauriee »

J'aimerais me faire tatouer mon prénom en sanskrit ce pourquoi je viens vous demander la traduction :). Le prénom est : Laurie

Merci beaucoup d'avance !
Post Reply