traduire "aussi" dans toutes les langues
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
- Guest
Re: traduire "aussi" dans toutes les langues
Et s'il disait "O, si!"CHANTALE wrote: mais alors qu'est-ce qu'il veut dire? "on peut aussi dire comme ça", il fait semblant que les 2 sont possibles?

Pour l'italien:
anche (également)
persino / perfino (même)
pertanto (par consequent)
altrettanto / tanto ... quanto (comparaisons)
-
- Membre / Member
- Posts: 102
- Joined: 26 May 2004 11:41
- Location: Italia
Re: traduire "aussi" dans toutes les langues
[quote="michka]Pour l'italien:
anche (également)
persino / perfino (même)
pertanto (par consequent)
altrettanto / tanto ... quanto (comparaisons)[/quote]
Pour l'Italien, on utilise aussi le mot "pure" [pouré, accentué sur le ou].
Quant au Sicilien, le mot le plus courant est "macari", mais on a aussi "anchi" [ànki] et "puru" [pourou, accentué sur le premier ou].
Ci@o!!...
anche (également)
persino / perfino (même)
pertanto (par consequent)
altrettanto / tanto ... quanto (comparaisons)[/quote]
Pour l'Italien, on utilise aussi le mot "pure" [pouré, accentué sur le ou].
Quant au Sicilien, le mot le plus courant est "macari", mais on a aussi "anchi" [ànki] et "puru" [pourou, accentué sur le premier ou].
Ci@o!!...
Ricky
Tutti li strati purtanu a lu Viaggiu...
addipenni comu li tali.
Tutti li strati purtanu a lu Viaggiu...
addipenni comu li tali.
en romani un petit "vi"
dsl je pouvais pas me retenir!
Et si l'ami néerlandophone, en fait, il répondait toujours « oh, si »???


Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni