Page 2 of 2

Posted: 30 Dec 2005 00:21
by Sisyphe
Damiro wrote: Dans tous les sens du terme, "niquer" reste d'un niveau de langue assez apparenté soit au jeunes, soit à la vulgarité...
ll y a effectivement une petite subtilité :

Je dirais même que niquer est non seulement vulgaire (dans tous ses sens), mais qu'il est en plus franchement populaire, et qui plus est, jeune (bien qu'il soit attesté depuis le 19e il n'est devenu "visible" que durant ces vingt dernières années, et encore).

Un bourgeois peut être vulgaire, bien sûr, quand il est vraiment énervé (la seule cbose qui rapproche le riche du pauvre, ce n'est pas la mort - allez donc voir un enterrement de pauvre - mais la vulgarité) : il dira foutre, merde, c*n, ch*er, ou dans un autre contexte baiser, assez facilement d'ailleurs ; mais certainement pas "niquer".

Le bourgeois énervé dira :

"à cause de ce petit de con de Durand mon portable est complètement foutu !"

Le jeune prolétaire énervé dira

"à ce de ce bouffon de Kevin mon portable est complétement niqué"

Deux exemples hautement cinéphiliques

- Dans Les Visiteurs, N. Lemercier joue une comtesse BCBG. A un moment, au téléphone, elle demande à Ch. Clavier s'il a un polaroïd, et précise avec un ton d'aristocrate du 16e arrondissement "le nôtre est complètement niqué, les enfants l'ont jeté dans les toilettes".
- Dans Le Père Noël est une ordure, un personnage très guindé hurle soudain "nique ta mère" à Anémone parce qu'il s'est coincé le doigt par sa faute.

Dans les deux cas, la situation est comique, parce que précisément c'est un mot qu'on attend pas du tout d'un personnage "chic".

Posted: 30 Dec 2005 00:53
by damiro
Exact!

Je préciserai pour le petit homophone que le seul mot "niqué" que je connaisse qui ne soit pas vulgaire est celui qui qualifie la déesse grecque Athéna...

Dans ce cas, il signifie la sage, si je me souviens bien...

Mais, ne t'attèle pas a retenir ce sens, ni les autres...

Rapelle-toi toujours, J, qu'on a une très forte tendance à utiliser un vocabulaire plus populaire et parfois vulgaire dans une langue étrangère, car en général, on apprend en regardant des films en VO, en écoutatn la radio et en discutant avec des gens qui s'expriment avec un niveau de langue très différent.

De ce fait, il faut être très attentif au nouvelles expressions, et bien savoir à quel niveau elles appartiennent!

:hello:

ex: tu as sûrement déjà souvent entendu l'exclamation put**, qui reste très vulgaire, bien que répendue chez beaucoup de jeunes en pays francophones.

Il est préférable en frnaçais, même si certains pourraient te prendre pour un snob, de dire "mince", "zut" (darn), ou une formule plus ancienne "diantre", "sapristi", "sacrebleu" (très rare et vieilli) (= heavens!).

:hello:

Posted: 30 Dec 2005 04:12
by Maïwenn
Il est préférable en frnaçais, même si certains pourraient te prendre pour un snob, de dire "mince", "zut" (darn), ou une formule plus ancienne "diantre", "sapristi", "sacrebleu" (très rare et vieilli) (= heavens!).
Alors là je ne suis pas du tout d'accord ! Du moins pas avec la fin de la phrase ! J, ne dis surtout pas ça, tu vas passser pour un jeune pédant qui a appris le français dans un livre du XVIIe siècle, ce serait une horreur. Tu peux dire "mince" et "zut" sans problème. Ou alors ne pas jurer du tout. Je jure en français (merde, 'tain...), mais jamais en anglais, parce que je trouve shit trop vulgaire et que je n'aime pas non plus "oh my God"...

Posted: 30 Dec 2005 08:57
by enora
damiro wrote: Il est préférable en frnaçais, même si certains pourraient te prendre pour un snob, de dire "mince", "zut" (darn), ou une formule plus ancienne "diantre", "sapristi", "sacrebleu" (très rare et vieilli) (= heavens!).
Et c'est le meilleur moyen pour te faire remarquer! Plus personne ne dit diantre ou sacrebleu !
Tant qu'à apprendre une langue autant apprendre la langue qui est parlée !

Posted: 30 Dec 2005 15:35
by Thissiry
:-o diantre , sacrebleu !?! :rolmdr: :rolmdr: :rolmdr:

non Maiwenn a raison ne dit surtout pas ça :lol:

Si tu veux jurer, dis "merde" .ou alors "mince ou "zut" si tu veux quelque chose de pas vulgaire

Posted: 30 Dec 2005 19:07
by J
ViCh wrote:J'ignorais qu'on pouvait dire "I f***ed my shoes" :-o
Careful! Si tu dis ça tu recevras de très bizarres regards... pour donner l'impression que t'as abimé tes chaussures et pas copulé avec elles :-? , faut dire "I('ve) f...ed up my shoes" :)

Merci pour les conseils tous les autres :loljump: ce serait peut-etre mieux si je jure pas du tout ;) c'est intéressant de voir lesquels de ces mots vous avez décidé de censurer, je sais surtout éviter ceux-ci maintenant.

Posted: 30 Dec 2005 20:00
by Sisyphe
:) De toute façon - et je crois que nous en parlâmes - il est très difficile de traduire d'une manière systématique les jurons d'une langue, car il s'en faut de beaucoup que l'usage de telle ou telle vulgarité soit ressentie de la même manière dans les deux langues. "enc*lé" est plus fort que ne l'est "f*ck", me semble-t-il. Et il n'y a qu'à voir combien les habitudes de nos cousins Québécois dans ce domaine nous paraissent, en France, singulièrement absurdes ( ;) désolés les amis) - "tabernacle" passe pour un juron, alors que c'est pour moi à peu près comme si je disais "petite cuillère".

Et puis surtout, nous ne jurons pas dans les mêmes conditions, pour les mêmes raisons, etc. Nous n'utilisons pas des termes détournés et vulgaires pour les mêmes choses. Et si toutes les classes sociales jurent, elle ne le font pas d'une manière comparable dans toutes les cultures, même à niveau comparable. Nos hommes politiques français n'hésitent pas, de temps en temps, à sortir une grossierté bien sentie, qui est parfois comme un clin d'oeil à l'opinion : J. Chirac avait déclaré en son temps que le smic "jeune" de M. Balladur était "une vraie connerie", de Gaulle parlait de "chienlit" (ce qui pour l'époque était grossier), et je ne vous rappelle pas la remarque de Clémenceau à propos du maréchal Lyautey ;)... Je n'imagine pas une seconde ni la reine d'Angleterre, ni M. Blair utiliser le même type de vocabulaire même dans des conditions semblables.
Damiro wrote: Je préciserai pour le petit homophone que le seul mot "niqué" que je connaisse qui ne soit pas vulgaire est celui qui qualifie la déesse grecque Athéna...
:loljump: Ah oui mais là c'est du grec (ancien) ! Ca s'écrit "nikè", et ça veut dire la victoire ! Origine du prénom Nicolas, et de la marque Nike (imbécilement prononcé à l'anglaise).

Il y a un homophone, qui a sûrement accéléré la polysémantisation de "niquer", c'est l'expression "faire la nique à quelqu'un" : au sens propre, faire une signe de moquerie, et par conséquent se moquer, ou plus précisément, "avoir" quelqu'un ("il m'a eu...") d'une manière qui prête à la moquerie. Il n'a rien avoir avec "niquer" (c'est une onomatopée : cf. gnarc gnarc ), et c'est à l'origine une expression plutôt littéraire ; :-? mais elle est devenu difficile à utiliser aujourd'hui sans qu'on ait, justement, l'impression qu'il y ait un sous-entendu sexuel derrière (même problème pour le verbe "branler" dans ses emplois "normaux").

Posted: 30 Dec 2005 20:12
by J
J'ai demandé à un canadien français si on peut parfois etre un peu mal à l'aise quand on dit "pique-nique" ou "pique-niquer" :-? mais il m'a dit qu'au québec "nique" ça veut dire "nid" et "niquer" = "nicher" !?

Posted: 31 Dec 2005 00:13
by svernoux
enora wrote:
damiro wrote: Il est préférable en frnaçais, même si certains pourraient te prendre pour un snob, de dire "mince", "zut" (darn), ou une formule plus ancienne "diantre", "sapristi", "sacrebleu" (très rare et vieilli) (= heavens!).
Et c'est le meilleur moyen pour te faire remarquer! Plus personne ne dit diantre ou sacrebleu !
Tant qu'à apprendre une langue autant apprendre la langue qui est parlée !
Bah si moi je connais des gens qui disent fichtre et diantre. Et ce sont des gens qui ont mon âge, et je vous promets que je ne parle pas de Sisyphe ! :lol:

Posted: 31 Dec 2005 00:24
by Sisyphe
Alors c'est peut-être une survivance locale - j'avoue qu'à part des zigotos dans mon genre, et/ou avec beaucoup d'ironie, je ne connais personne qui dise "fichtre" et "diantre", surtout le deuxième ( :) moi je les aime beaucoup).

*

J wrote:J'ai demandé à un canadien français si on peut parfois etre un peu mal à l'aise quand on dit "pique-nique" ou "pique-niquer" :-? mais il m'a dit qu'au québec "nique" ça veut dire "nid" et "niquer" = "nicher" !?
:) Non, il me semble que personne jamais ne pense à "niquer" dans le mot "pique-nique"... D'ailleurs ça ne m'était même pas venu à l'esprit.

"nique" en ancien français signifie d'une manière générale "chose sans valeur". C'est l'étymologie que me donne le seul dico auquel j'aie accès ici.

quant à "nique = nid", à la base c'est une forme dialectale. Ou plus exactement :

nidus > nid, partout en France.

MAIS

nidicare > "nicher" au sud de la Picardie, et "niquer" à partir de la Picardie. De la même manière que les gens dont un ancêtre habitait à côté d'un chêne s'appellent Lechêne, Duchesne, Leschesnoie, etc. à Paris et Lequesne, Duquêne, Lequênoie cent kilomètres plus au nord).

"nique", s'il a existé en dialecte picard - j'en suis à peu près sûr mais je n'ai pas de dico sur moi - est donc un dérivé inverse de "niquer".

Posted: 31 Dec 2005 00:26
by svernoux
Sisyphe wrote:
J wrote:J'ai demandé à un canadien français si on peut parfois etre un peu mal à l'aise quand on dit "pique-nique" ou "pique-niquer" :-? mais il m'a dit qu'au québec "nique" ça veut dire "nid" et "niquer" = "nicher" !?
:) Non, il me semble que personne jamais ne pense à "niquer" dans le mot "pique-nique"... D'ailleurs ça ne m'était même pas venu à l'esprit.
Bah si, moi ! :lol: J'y pense même presque à chaque fois :lol:
T'es trop innocent, Sis !

Posted: 02 Jan 2006 11:41
by enora
svernoux wrote:
Sisyphe wrote:
J wrote:J'ai demandé à un canadien français si on peut parfois etre un peu mal à l'aise quand on dit "pique-nique" ou "pique-niquer" :-? mais il m'a dit qu'au québec "nique" ça veut dire "nid" et "niquer" = "nicher" !?
:) Non, il me semble que personne jamais ne pense à "niquer" dans le mot "pique-nique"... D'ailleurs ça ne m'était même pas venu à l'esprit.
Bah si, moi ! :lol: J'y pense même presque à chaque fois :lol:
T'es trop innocent, Sis !
T'inquiètes pas, ça me fait la même chose Svernoux ;)

Posted: 02 Jan 2006 13:08
by Lat_invité
de même :bonjour-qd-meme: