Page 2 of 3
traduction
Posted: 19 Feb 2006 12:08
by Invité
*Alabina feat gipsy kings.
Mais!! j'voulais mettre des adresses url !!
Re: traduction
Posted: 20 Feb 2006 12:04
by Bacaline
Invité wrote:*Alabina feat gipsy kings.
Mais!! j'voulais mettre des adresses url !!
Avais -tu les liens vers les sites des chansons en question ?
Merci en tout cas j'essayerais d'écouter Sniper ... voir si ça me plaît

traduction
Posted: 20 Feb 2006 13:19
by Invité
Oki! tu veras elle est très bien la chanson !
Sinon j'avais des liens mais j'arrive pas à les mettres !!
Autres solutions

essayons:
Patrick Bruel; Au café des délices
Sniper; entre deux
Alabina
Voilà !copier ces liens maintenant pour écouter les extraits !!

Posted: 28 Feb 2006 18:16
by zed
Qui pourrait m´aider avec: Tounsi smahat manich jihane tek el hata
ou chabhtte l'hine emtaha l'jiraine ?????
Merciiiiii !
remerciements à BACALINE
Posted: 07 Mar 2006 14:50
by carla pseudo
merci à bacaline pr cette excellente trad de entre deux je suis berbere ms je sais aussi parler 1 peu d'arabe mais j'avais trop de mal à traduire cette chanson pour mon exposé de musique sur SNIPER que je présente jeudi prochain avec ma meilleure amie à la classe NORA
appel à témoin
Posted: 07 Mar 2006 14:54
by carla pseudo
si quelqu'un a des trucs intéressants sur ce groupe il serait sympa de l'afficher à la suite.URGENT NORA
Re: appel à témoin
Posted: 07 Mar 2006 15:00
by Latinus
carla pseudo wrote:si quelqu'un a des trucs intéressants sur ce groupe il serait sympa de l'afficher à la suite.URGENT NORA
Bonjour Carla,
Pour cela, je t'invite à ouvrir un sujet dans notre section "Arts et Littérature"
viewforum.php?f=19
Merci
Lat
Fr>Arb
Posted: 19 Mar 2006 09:59
by Invité
Excuse moi Bacaline ou quelqu'un d'autre mais tu as oublié cette phrase :
monsieur Tounsi smahat manich jihane tek el hata
ou chabhtte l'hine emtaha l'jiraine
Si ça te dérange pas de me la traduire ? merci beaucoup en tout cas ;-)
Posted: 26 Mar 2006 13:47
by zed
.... et que veut dire chekoune ???

arabe>français
Posted: 15 Apr 2006 09:34
by Invité
chekoune? aucune idée
Et pour "monsieur Tounsi smahat manich jihane tek el hata
ou chabhtte l'hine emtaha l'jiraine " ?
arabe<français
Posted: 27 Apr 2006 12:17
by Invité

Il n'y a personne pour m'apporter de l'aide ?

arabe<français
Posted: 10 Jun 2006 11:48
by Invité
Et que veut dire "mashallah" ?? svp ....
Posted: 10 Jun 2006 13:15
by damas
mashallah veut dire littéralement (ce que veut dieu) "ma cha'a allah" mais on l'utilise pour dire "que c'est bien" pour quelque chose de distingué fait par une certaine personne
- Il a réussi tous ces examens
- machallah
ou parfois juste un genre de complaisance comme
- ça c'est mon enfant
- machallah (que dieu le protège qqch comme ça)
traduction
Posted: 14 Jun 2006 00:20
by ibra3
salut
chkoune:qui
pour la chanson:
monsieur tounsi excuse moi je n'ai pas faim(tek el hata?)
et l'oeuil s'est rassasié de beauté pour les voisins

Habibi de mis amores
Posted: 17 Sep 2006 08:36
by Muchacha Del Sur
Excusez de ressortir le sujet mais pourrais-je avoir la traduction d'un chanson d'Amr Diab qui a été reprise par Alabina en version arabo espagnol svp?? Voici les paroles en arabe :
Habibi ya noor el `ain
Ya saken khayali
`ashek bakali snin
Wala gherak bi bali
Habibi habibi habibi ya noor el `ain
Habibi habibi habibi ya noor el `ain
Ya saken khayali
Habibi ya noor el `ain
Ya saken khayali
`ashek bakali snin
Wala gherak bi bali
Habibi ya noor el `ain
`ayunak ma`aya `ayunak kifaya
`ayunak ma`aya `ayunak kifaya
Tinawar layali
Habibi habibi habibi
Habibi habibi habibi ya noor el `ain
Ya saken khayali
Albak nadani wi al bit hibini ala `alaik ala tamentini
Albak nadani wi al bit hibini ala `alaik ala tamentini
Ma`ak lil nihaya
Habibi habibi habibi ya noor el `aini
Merci davance