Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
nyarzduk
- Membre / Member
- Posts: 424
- Joined: 24 Nov 2004 10:17
- Location: Seoul
Post
by nyarzduk »
Je viens de voir une nouvelle campagne a la tele coreenne :
음주운전 한잔의 술로 당신이 끝날수 있습니다
Conduite en etat d'ivresse, vous pouvez vous finir d'un verre
ll ya un jeu de mot avec une expression "boire jusqu'a la fin"
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
-
ebostanci
- Membre / Member
- Posts: 473
- Joined: 28 Feb 2011 16:17
Post
by ebostanci »
En Turc :
Quelques slogans:
İçki şişede dursun, kazalar uzak olsun.
"Que l'alcool reste dans sa bouteille, pour que les accidents restent au loin."
Alkol alır hız yaparsın, ecele kucak açarsın.
"En prenant de l'alcool tu accélèrera, tu ouvrirera tes bras à la mort."
Alkollü yola çıkarsan, tabutla geri dönersin.
"Prendre le volant en ayant bu, tu rentrera en cercueil."
-
Kaolyn
- Membre / Member
- Posts: 1172
- Joined: 16 May 2005 20:43
- Location: Graz, Autriche
Post
by Kaolyn »
Ils se sont pas trop foulés pour la version bulgare

-
Bolat Zhakhin
- Membre / Member
- Posts: 39
- Joined: 07 Aug 2011 04:08
- Location: Kazakhstan
-
Contact:
Post
by Bolat Zhakhin »
en francais:
ne bois pas pour conduir !
en russe:
не пей за рулем !
en kazakh:
колiк жургiзгенде iшпе !
-
kokoyaya
- Admin
- Posts: 31645
- Joined: 10 Oct 2002 14:12
- Location: Moissac (82)
-
Contact:
Post
by kokoyaya »
Bolat Zhakhin wrote:en francais:
ne bois pas pour conduir !
1. conduire
2. ce n'est pas la formule utilisée couramment : boire ou conduire, il faut choisir