Page 2 of 2

Posted: 28 May 2006 22:00
by Latinus
Maïwenn wrote:nous on dirait "reste pas dans mes pattes".
C'est une variante que je connais mais sans l'utiliser :)
dYShock wrote:C'est une expression (ou plutôt le genre d'expression) qu'on utilise régulièrement au Québec, tout comme « Se mettre quelque chose sur le dos » (signifie « habille toi » - on dit ça même si on parle d'un pantalon ou d'un chapeau !), par exemple.
Je l'utilise, mais uniquement pour me mettre quelque chose sur le dos (un T/Sweet-shirt, un polo, un pull, un veste,...)
dYShock wrote: EDIT: Pour ce qui est de l'expression mentionnée un message ou deux plus haut, au Québec on dira « Ne reste pas dans les jambes » (quoiqu'on le prononcera plus [ress'po din jambe] :p).
C'est une variante que j'utilise également !


Sinon, pour en revenir à "mets quelque chose dans tes pieds", je serais curieux d'en connaître l'origine :)

Posted: 29 May 2006 08:37
by miju
connues :
Reste pas dans mes pieds
traîne pas dans mes pieds/mes jambes
se mettre quelque chose au pieds.

pour le reste ????

Posted: 29 May 2006 14:17
by Car0line
Je ne connaissais pas du tout cette expression!

Dans le meme genre j'entends souvent "quitter ses chaussures" ça me fait rire.. j'imagine tout à fait le drame entre la chaussure et le pied "ohhh nonnn ne me quitte pas!!! je t'aimeeeeeeeee" :lol: :lol: :lol:

Posted: 29 May 2006 17:48
by Isis
Car0line wrote:Je ne connaissais pas du tout cette expression!

Dans le meme genre j'entends souvent "quitter ses chaussures" ça me fait rire.. j'imagine tout à fait le drame entre la chaussure et le pied "ohhh nonnn ne me quitte pas!!! je t'aimeeeeeeeee" :lol: :lol: :lol:

:loljump: :loljump: :loljump:

Posted: 29 May 2006 18:19
by kokoyaya
Il faut tout cirer, tout peut se cirer !

Posted: 30 May 2006 00:56
by Toirdhealbhách
Mettre qch dans ses pieds, mettre des chaussures dans ses pieds, ma mère le dit, elle est originaire plutôt du centre de la France.

Nephilim, c'est pas parce que tu l'as jamais entendu que c'est pas français; m'étonnerait que tu connaisses tous les usages et ttes les expressions de ttes les régions de l'hexagone...


J'ai coché "je le dis même si c'est incorrect", mais j'aurais préféré qu'il y ait un 4e choix: "je le dis même si ça paraît bizarre à certains". Je suis conscient de le dire et que c'est une expression pas très logique a priori, mais je vois pas pourquoi ca serait incorrect.

Posted: 30 May 2006 07:19
by gfa
Toirdhealbhách wrote: J'ai coché "je le dis même si c'est incorrect", mais j'aurais préféré qu'il y ait un 4e choix: "je le dis même si ça paraît bizarre à certains". Je suis conscient de le dire et que c'est une expression pas très logique a priori, mais je vois pas pourquoi ca serait incorrect.
Idem pour moi.

Posted: 30 May 2006 09:08
by enora
ça ne vous étonnera pas si je vous dis que moi j'utilise cette expression aussi !

PS : Maï y'a une petite erreur dans l'énoncé du sondage.

Posted: 30 May 2006 09:35
by Maïwenn
Merci !

Mais apparemment on ne peut pas éditer les sondages...

Posted: 31 May 2006 12:11
by svernoux
Toirdhealbhách wrote:J'ai coché "je le dis même si c'est incorrect", mais j'aurais préféré qu'il y ait un 4e choix: "je le dis même si ça paraît bizarre à certains". Je suis conscient de le dire et que c'est une expression pas très logique a priori, mais je vois pas pourquoi ca serait incorrect.
Ben, disons que dans ce cas là il faut considérer que c'est une expression idiomatique, imagée, qui ne s'explique pas logiquement. Mais si on en reste à un interprétation littérale de l'expression, elle n'est pas correcte parce que ça n'est pas possible de mettre qc dans un pied. Une écharde ou un bout de verre, oui, mais pas une chaussure.

Pour ma part je ne connaissais pas cette expression jusqu'à mon arrivée à la fac. Et pour ceux qui cherchent où ça se dit, j'avais appris, justement à la fac, de ma prof de linguistique qu'il s'agissait d'un régionalisme angevin.
Mais bon, apparemment, elle s'est trompée puisque ça a l'air de se dire un peu partout... :lol:

Posted: 31 May 2006 12:17
by Maïwenn
Oui, ça n'a vraiment pas l'air d'être un régionalisme, mais une tournure familière et populaire.

Mets quelque chose dans tes pieds !

Posted: 28 Jun 2006 16:37
by Jehanx
Expression plutôt campagnarde pour dire <<ne reste pas pieds nus>>

Posted: 28 Jun 2006 18:22
by Dagi
C'est comme "ce gamin n'a rien dans le ventre". Ca ne veut pas dire qu'il a faim, mais plutôt qu'il est faible, peureux... :D

Posted: 29 Jun 2006 09:18
by marinala_b
Mais bien sûr que je le dis! Et j'ai bien dû l'entendre des centaines de fois!

Pour l'origine je ne sais pas, moi j'ai grandi en région parisienne, à la campagne vers Fontainebleau. Ma mère a grandi un peu dans le Nord, donc c'est possible qu'elle ait chipé cette expression en Belgique... Je crois que les 4 soeurs le disent (les soeurs de ma mère).
Mais elle m'est tellement familière, que je me demande si de l'autre côté (celui de mon père), on ne le disait pas aussi. Donc là c'est plus de l'Aisne, à la ferme.

svernoux, dire qu'elle est incorrecte parce qu'on ne peut litéralement pas mettre quelque chose dans ses pieds, est comme dire qu'"avoir l'estomac dans les talons" est incorrect. C'est une expression imagée, voilà tout. :)

Mais je m'étais déjà fait la réflexion qu'elle était tordue cette expression... Si quelqu'un à le bouquin "la puce à l'oreille", il pourrait regarder si elle y est présente, on en aurait alors une explication, origine, etc. Mais je crois que ce sont des expression encore plus imagée qui sont dans ce livre.

Bien le bonjour, au passage!

Marina