Vive les vacances! dans toutes les langues ^^
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Tout à fait d'accord avec ton "hors-sujet" Michka. Ici chacun contribue dans la mesure de ses connaissances, de ses possibilités et de ses envies. "Errare humanum est" : on a tous droit à l'erreur. Ici ce n'est pas la course au meilleur (je parle xxx langues, je suis meilleur que toi, gna gna gna... on n'est pas Agnan le chouchou de la maîtresse !). On n'est pas là pour se vanter de ses connaissances, on est là pour s'entraider !
Guten Tarte! Sorry for the time...
Intento mantenere il veronese pero non so parlarlo tutto, solo qualcun parole comune e "conversazioni della casa" (mandare cose della vita, da magnare, da bere).michka wrote:@ Damiro : tu es tombé sur une exception et tu as juste été un peu plus logique que la langue, ça arrive.Ti ringrazio per i complimenti sul mio francese, ad ogni modo sono italiano. Vivo a Verona da un paio di mesi, ma vengo da Padova, dove si parla una varietà di dialetto veneto un po' diversa. Riesco comunque a seguire un po' le conversazioni in veronese, anche se non so parlarlo. È bello che tu mantenga il dialetto delle tue origini anche abitando in Belgio.
![]()
Lo che devo fare adesso è cior un libro di grammatica italiana perché mi xba£io sempre entra italiano e spagnolo (ci sono parole che si rassomigliano)
Grazie per la risposta, so che sono a volte "più logico che la lingua", è uno dei miei problemi con le lingue.
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Tu es doublement d'accord en plus, ManuelaManuela wrote:Tout à fait d'accord avec ton "hors-sujet" Michka. Ici chacun contribue dans la mesure de ses connaissances, de ses possibilités et de ses envies. "Errare humanum est" : on a tous droit à l'erreur. Ici ce n'est pas la course au meilleur (je parle xxx langues, je suis meilleur que toi, gna gna gna... on n'est pas Agnan le chouchou de la maîtresse !). On n'est pas là pour se vanter de ses connaissances, on est là pour s'entraider !

Pour répondre encore une fois, j'essaye d'améliorer mon italien/véronais, et, malheureusement pour moi, car je hais l'erreur, il faut bien en commettre parfois pour apprendre. De plus, mieux vaut en commettre dans un cadre non officiel, comme celui de ce forum, qu'en commettre lors d'un événement officiel (traduction, examen, etc...) S'il devait en être autrement, on ne donnerais ni exercices, ni devoirs aux élèves du primaire au secondaire, et même encore à l'université!
Et pour répondre à un question posée plus haut, en français, espagnol et italien (je ne peux pas parler pour les autres langues), on considère "Vive" comme s'il y avait un "quez" devant, d'où l'emploi du subjonctif présent et non de l'indicatif [car en italien, "viva", eh oui, je n'en dormais plus, alors j'ai fait une recherche, est le subjonctif présent de "vivere" comme en espagnol "vivan" est le subj prés de "vivir".

Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
romani losano baxtalo dives
les deux se disent
les deux se disent
Last edited by leelou on 22 Jul 2006 14:39, edited 1 time in total.
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni