Page 2 of 3
Re: Bien...
Posted: 30 Aug 2003 22:30
by Guest
SubEspion wrote: Courage, la jeunesse devient toute comme cela.

Bonne nouvelle ! Bonne humeur garantie.
Ne change pas trop vite Sub.

Posted: 30 Aug 2003 22:32
by Bernadette
Une fois de plus, je joue les invitées.

Lol...
Posted: 30 Aug 2003 22:35
by SubEspion
Je me doutais bien que ce fut toi Bernadette.

Posted: 30 Aug 2003 22:36
by arkayn
Et il répond l'effronté...
Marrant comme un sujet sérieux peut dériver tout à coup.

Hum...
Posted: 30 Aug 2003 22:39
by SubEspion
C'est moi que tu traites d'effronté, espèce de palourde !

Effectivement, les sujets dérivent vite.
Hum hum hum...
Posted: 31 Aug 2003 00:39
by schatzita
SubEspion wrote:Aucun problème, cela me rappelle mes cours de FPS.

il me manque la ... référence culturelle pour comprendre la blague...

petite recherche sur internet.....
"L’acronyme FPS (facteur de protection solaire) sert à désigner l’indice de protection qu’assure un écran solaire, c’est-à-dire sa capacité à vous protèger contre les brûlures de la peau par le soleil."
OK mais je ne crois vraiment pas que c'est à ça que se réfère subespion. Pourriez-vous m'expliquer que signifie FPS:-?
Posted: 31 Aug 2003 01:00
by schatzita
ah oui, et palourde aussi... c'est quoi? mon dictionnaire n'est pas très éclaircissant là-dessus:
palourde = clovisse(?), mollusque comestible bivalve(?) v. aussi praire(?)
ok et je vais à praire et il dit:
praire = mollusque comestible, voisin des palourdes....(voisin?)
Et je me demande arkayn, si t'es un palourde comme le prétend subespion, quand tu croises ton voisin, tu peux lui dire "bonjour praire", ou ça ne marche pas?
c'est l'inconvénient quand à l'école on nous apprend le français à partir de molière et sartre et duras... T'arrives en france, et dans la rue tu te sens CON... On t'appelle "palourde", et soit tu réponds "ô fourbe, pernicieux individu, puisses-tu être à tous les diables", soit tu crois qu'il t'invite au restau manger des moules...
Posted: 31 Aug 2003 01:33
by arkayn
schatzita wrote:ah oui, et palourde aussi... c'est quoi? mon dictionnaire n'est pas très éclaircissant là-dessus:
palourde = clovisse(?), mollusque comestible bivalve(?) v. aussi praire(?)
ok et je vais à praire et il dit:
praire = mollusque comestible, voisin des palourdes....(voisin?)
Et je me demande arkayn, si t'es un palourde comme le prétend subespion, quand tu croises ton voisin, tu peux lui dire "bonjour praire", ou ça ne marche pas?
Si si, SubEspion m'a bien traité de mollusque. Que veux-tu, avec son jeune âge, il doit déjà m'imaginer grabataire.
T'apprendrai, moi, gamin...
En fait, il est assez rare d'être traité de palourde. Je pourrrais effectivement le traiter de praire, à mon tour, mais j'avoue qu'il m'a bien fait rire...
Pour FPS, je ne me souviens plus des termes exacts (ils changent si souvent), mais il s'agit de sciences humaines (s pour social, je crois)...
Il aurait aussi pu s'agir de la
Formation aux
Premiers
Secours.
schatzita wrote:Mon dictionnaire n'est pas très éclaircissant là-dessus:
Eclaircissant n'est plus très utilisé en français (il n'est même plus dans mon dictionnaire, mais cela existe). On dira plutôt : mon dictionnaire ne donne pas d'éclaircissement là-dessus. Ou : ne m'éclaire pas la-dessus.
Hum...
Posted: 31 Aug 2003 05:45
by SubEspion
Eh oui, de mollusques et le FPS est un cours qui représente le cours de
Formation Personnelle et Sociale qui est divisé en dix parties.
· L'estime de soi
· Les groupes à l'adolescence
· Les drogues invisibles
· La prévention du suicide
· La relation amoureuse
· La rencontre sexuelle
· La contraception
· La grossesse à l'adolescence
· Les jeunes et la loi
· Le système judiciaire
Donc, j'espère que je répond à ta question Schatzita. Même si tu es une
palourde, tu n'es pas pris dans ta coquille pour plaisanter.

Posted: 31 Aug 2003 08:16
by Bernadette
schatzita wrote: (...) tu réponds "ô fourbe, pernicieux individu, puisses-tu être à tous les diables...
Absolument ! Vive le thêatre de rue !

Hum... ???
Posted: 31 Aug 2003 13:52
by schatzita
arkayn wrote:Eclaircissant n'est plus très utilisé en français (il n'est même plus dans mon dictionnaire, mais cela existe). On dira plutôt : mon dictionnaire ne donne pas d'éclaircissement là-dessus. Ou : ne m'éclaire pas la-dessus.
merci arkayn! voilà ce qui est utile, de nous corriger, enfin! je crois que je voulais dire "explicite"...
SubEspion wrote:Eh oui, de mollusques et le FPS est un cours qui représente le cours de Formation Personnelle et Sociale qui est divisé en dix parties. (....)
Même si tu es une palourde, tu n'es pas pris dans ta coquille pour plaisanter.

"tu n'es pas pris dans ta coquille"?
serait-ce une insulte?
serait-ce un compliment?
ô bernadette, toi qui es au courant de tous les caprices de cette langue
aurais-tu l'obligeance(-eux) d'éclaircir(-eux) ce mystère(-eux)?
Devrais-je déclarer la guerre au petit

et lui rappeler ses droits?
ou bien remercier l'état français de l'avoir personnellement et socialement formé dans l'estime de soi et la prévention du suicide?
et ô dernière question, grammaticale cette fois et non plus éthique, pourquoi le participe passé ne s'accorderait pas au sujet à cette phrase? pourquoi serait-je "pris" et non pas "prise" dans ma coquille?
Posted: 31 Aug 2003 15:13
by Bernadette
Sauf dans des cas très rares de mutation spontannée, une femme ne peut qu'être prise dans sa coquille.
Je découvre l'expression : compliment ? hum ...
Insulte ? Insolence plutôt.
Liberté de langage non prise en charge par l'état français, qui a oublié la fantaisie dans sa formation.
D'où un besoin irrépressible de combler cette lacune.
Maintenant 'éclaircissant'. Comme substantif, très rare. Peut être pour qualifier un produit décolorant.
Ô schatzita les caprices du français m'échappent, les miens aussi parfois !
Bon, le grand Möbius va se fâcher.
Re: Hum... ???
Posted: 31 Aug 2003 15:23
by arkayn
schatzita wrote:merci arkayn! voilà ce qui est utile, de nous corriger, enfin! je crois que je voulais dire "explicite"...
Je suis tout à ton service, si je le peux.
SubEspion wrote:Même si tu es une palourde, tu n'es pas pris dans ta coquille pour plaisanter.

Je pense que c'était un compliment. Il devait vouloir dire par là que tu n'es pas une personne "coincée".
Et Marina étant un prénom on ne peux plus féminin, il aurait dû dire prise et non pris. C'est une faute de grammaire.
schatzita wrote:Devrais-je déclarer la guerre au petit

et lui rappeler ses droits?
ou bien remercier l'état français de l'avoir personnellement et socialement formé dans l'estime de soi et la prévention du suicide?
N'allons pas juste là. Parfaisons son éducation : Une fessée, une soupe et au lit.

Hum...
Posted: 31 Aug 2003 15:51
by SubEspion
Déclarer la guerre, ouf, ça devient dangereux. Pour ma part, je serais
d'accord en proposant la fessée, la soupe et le lit malgré que la fessée
reste encore quelque chose de «facultatif». N'ai-je pas été assez gentil
pour ne pas mériter une fessée ?

Avis à la plèbe Frilangolocanovienne
Posted: 31 Aug 2003 16:36
by kokoyaya
N'aurait-ce point tendance à dévier quelque peu du sujet originel ?