Page 2 of 2
Posted: 01 Sep 2003 13:34
by anabelle
Alors en polonais:
tendre – czuły, tkliwy (masc.) czuła, tkliwa (fem.)
tendresse - czułość
doux - łagodny, douce - łagodna
douceur - łagodność, słodycz
caresse - pieszczota, czułość
calin - słodki, pieszczoch
caliner – pieścić
affectueux – serdeczny, życzliwy, uczuciowy

Bon...
Posted: 01 Sep 2003 17:17
by SubEspion
Vous êtes contents.
Arkayn
Kokayoya
Bernadette
Iubito

Posted: 01 Sep 2003 17:34
by arkayn
En fait, ce que l'on aurait voulu... Non, frappe pas. Je plaisante.
C'est pas mal. Encore un peu long mais on arrivera à faire quelque chose de toi, si les petits cochons ne te mangent pas avant.
Hum...
Posted: 01 Sep 2003 17:37
by SubEspion
Les petits cochons ? Je mange les petits cochons puisque je suis le grand
méchant loup...

Posted: 01 Sep 2003 18:27
by serenita
En slovène (sur les caractères gras, il faut un accent circonflexe renversé):
Tendre=ne
zen/ tendresse=ne
znost
Doux=sladek/douceur=sladkost
Caresse=laskanje
Câlin=laskajo
c
Affectueux=prisr
cen
arkayn wrote: on arrivera à faire quelque chose de toi, si les petits cochons ne te mangent pas avant.

Posted: 01 Sep 2003 18:33
by Bernadette

pour SubEspion, bravissimo !