Page 2 of 2

Posted: 22 Sep 2007 18:01
by svernoux
white-horse wrote:
svernoux wrote:mais peu importe, je vois ce que tu veux dire. C'est leur "pleine" forme, euh, oui, mais leur pleine forme est une forme courte. Ce sont donc des adjectifs courts.
Non-non! Il n’y a pas d’adjectif Сашиный ou Сашинов ou d’autres variants. C’est une seule forme et elle est complète.
Je crois que la fond de la question est à ce qu’il y a la grammaire russe pour les Russes et une autre pour les étrangères, comme en français, je suis sûre !
Peut-être !!! :lol: Ceci dit, c'est étonnant parce que la grammaire à laquelle je me réfère, elle est en français, mais en fait elle est écrite, conçue, publiée (et traduite aussi !) par des Russes...

Alors, bref, on va dire "dans la grammaire russe pour les Français", le concept de "forme pleine" (ou "complète") n'existe pas : l'adjectif peut avoir deux formes, courte ou longue. Certains adjectifs ont les deux, certains n'ont que la courte et d'autres que la longue. Donc, Сашин est un adjectif court, qui n'existe qu'à la forme courte. ;)
white-horse wrote:Je veux dire que le russe est une langue TRES difficile. La grammaire russe c’est comme les Russes disent de ça : «чем дальше в лес, тем толще партизаны» (~~~ Que plus loin au bois, les maquisards (tirailleurs) sont plus gros) :loljump:
Et moi , je dis que mon langue est TRES riche et hmm... y compris de cafards gros (pour les Russes les cafards ne sont pas le signe de dépression mais le signe de nombreux complications :lol: )

Mon grand respect à vous qui apprennent mon langue riche........ et riche... des cafards :sweat:
:loljump: :loljump: :loljump:

Posted: 22 Sep 2007 20:47
by white-horse
svernoux wrote:Peut-être !!! :lol: Ceci dit, c'est étonnant parce que la grammaire à laquelle je me réfère, elle est en français, mais en fait elle est écrite, conçue, publiée (et traduite aussi !) par des Russes...

Alors, bref, on va dire "dans la grammaire russe pour les Français", le concept de "forme pleine" (ou "complète") n'existe pas : l'adjectif peut avoir deux formes, courte ou longue. Certains adjectifs ont les deux, certains n'ont que la courte et d'autres que la longue. Donc, Сашин est un adjectif court, qui n'existe qu'à la forme courte. ;)
C’est difficile de dire pour moi, je n’ai pas vu ta grammaire, mais en russe si l’adjectif a la forme courte, il a toujours la forme «pleine» как ни крути ;)
D’autre vue il y a une méthode qui s’appelle «Le russe comme la langue étrangère» et je n’ai rien à dire pour ça car j’étais une écolière russe et apprenais le russe pour les Russes.
Aucun de problèmes, il suffit de se rappeler des explications qui m’ont été données par Pixel et Sisiphe (un énorme merci encore une fois !) à l’aube de «mon forumism»
(par ex .,du conditionnel qui peut être réel et irréel , qui «n’existent pas» à ma grammaire (qui est écrite, conçue, publiée (et traduite aussi !) par des Français) je n’ai que le conditionnel présent et passé)

Pour les apprentis je peux dire que par la forme courte (selon la grammaire russe ) peuvent posséder (presque toujours) les adjectifs qui designent plus souvent le taille, la forme, la couleur, la propriété /caractéristique/, le goût, le poids, l’odeur, la température, le son et les qualités intérieurs des êtres vivants.

Peut être ce sera utilisant
:hello:

Posted: 22 Sep 2007 21:46
by ANTHOS
Ne vous en faites pas de ma sante mentale. :hello:

Pour me motiver, je me dis que la maitrise d'une grammaire aussi tordue que celle du russe doit procurer une immense satisfaction.

Je vais relire tout ce fil quand j'ai 2 heures et 2 comprimes disponibles

Posted: 22 Sep 2007 22:05
by white-horse
ANTHOS wrote:Ne vous en faites pas de ma sante mentale. :hello:

Pour me motiver, je me dis que la maitrise d'une grammaire aussi tordue que celle du russe doit procurer une immense satisfaction.

Je vais relire tout ce fil quand j'ai 2 heures et 2 comprimes disponibles
:loljump: :loljump: :loljump:
STP, pardonne-nous et merci pour ta question, Anthos! :hello:

Posted: 23 Sep 2007 09:43
by svernoux
ANTHOS wrote:Ne vous en faites pas de ma sante mentale. :hello:

Pour me motiver, je me dis que la maitrise d'une grammaire aussi tordue que celle du russe doit procurer une immense satisfaction.

Je vais relire tout ce fil quand j'ai 2 heures et 2 comprimes disponibles
Молодец!!!



(et bon courage ! :loljump: )