Page 2 of 4

Posted: 13 Oct 2003 12:55
by Bernadette
Oui, j'ai d'ailleurs ajouté Moonila à ma liste de mots, et à la place d'un nom de pays, j'ai écrit "du côté d'chez Latinus'.
Un seul risque pour toi, puisque ton nom est synonyme d'adorable, dans un petit pays qui ne figure pas encore sur les cartes, pourras-tu t'autoriser des sautes d'humeur ?
Ah, le fardeau de la gloire ...

Posted: 13 Oct 2003 14:48
by Latinus
Bernadette wrote:Oui, j'ai d'ailleurs ajouté Moonila à ma liste de mots, et à la place d'un nom de pays, j'ai écrit "du côté d'chez Latinus'.
Un seul risque pour toi, puisque ton nom est synonyme d'adorable, dans un petit pays qui ne figure pas encore sur les cartes, pourras-tu t'autoriser des sautes d'humeur ?
Ah, le fardeau de la gloire ...
nous allons essayer :lol:

Posted: 13 Oct 2003 17:08
by helena
en croate: sladak, slatka, slatko (qui veut aussi dire sucré(e), mignon(ne))
ou medeni, a, o

après vérification: on dit aussi divan (na, no) et dražestan (na, no)

:hello:

Posted: 14 Oct 2003 09:43
by arkayn
Tiens, je n'ai pas vu l'espagnol. Kokoyaya doit dormir. J'en profite lachement :confused: :

Adorable (prononcé adorablé)

Posted: 14 Oct 2003 10:19
by Bernadette
En néerlandais : aanbiddenswaardig, aanbiddelijk
prononciation ? nuances ?
... à suivre

Posted: 14 Oct 2003 17:01
by LeelooBastet
aanbiddelijk se prononce aanbideuleuk à peu pres
aanbiddenswaardig >>> aan-bi-dens-vaar-deuCh à peu pres (ch allemand ou "jota" espagnole)

Re: Adorable, dans toutes les langues

Posted: 15 Oct 2003 10:54
by Olivier
En hongrois il y a tout simplement imádni való ("fait pour adorer"), pour Dieu comme pour un enfant.
Ou alors mignon = aranyos.
Pour l'italien je pense que l'accent dans adorabile est sur le a de la fin comme en espagnol par exemple, donc en italien ce serait l'avant-avant-dernière syllabe.
-- Olivier

Re: Adorable, dans toutes les langues

Posted: 15 Oct 2003 11:08
by arkayn
Olivier wrote:Pour l'italien je pense que l'accent dans adorabile est sur le a de la fin comme en espagnol par exemple, donc en italien ce serait l'avant-avant-dernière syllabe.
-- Olivier
En espagnol, pas d'accent sur adorable. Je ne sais pas s'il en va de même pour l'italien.

Posted: 15 Oct 2003 11:11
by Bernadette
Vous parlez d'accent ou d'accentuation

Posted: 15 Oct 2003 11:21
by Geache
Leeloo Multipass wrote:aanbiddelijk se prononce aanbideuleuk à peu pres
aanbiddenswaardig >>> aan-bi-dens-vaar-deuCh à peu pres (ch allemand ou "jota" espagnole)
En néerlandais, le g est, à mon sens (le h aussi, peut-être), la lettre la plus difficile à prononcer.

Moi, je ne prononcerais pas aanbidEUlEUk, mais aanbidElEk... je demanderai confirmation.

A noter que les hollandais ont tendance à prononcer les w comme des v. Beaucoup moins en flandre.

"Wagen" sera prononcé "vagen" par un hollandais mais "ouagen" en flandres.

Posted: 15 Oct 2003 11:27
by arkayn
Bernadette wrote:Vous parlez d'accent ou d'accentuation ( pour prononcer avec l'air convaincu) ?
Cela revient un peu au même puisqu'en espagnol, l'accent n'est là que pour indiquer une accentuation d'une syllabe.

Dans le cas de adorable (prononcé donc adorablé) on peux insister sur le deuxième a à l'oral uniquement. Adoráble (adoraaablé) montre une insistance. Il/elle est vraiment très adorable.

Posted: 15 Oct 2003 11:49
by Olivier
Bernadette wrote:Vous parlez d'accent ou d'accentuation
oui je voulais dire accent tonique, accentuation, c'est-à-dire la syllabe la plus forte, pas accent écrit au-dessus de la voyelle

Posted: 15 Oct 2003 13:00
by Raph
oui, l'accentuation se fait sur le deuxième " a ".
(il n'y a pas d'accents écrits en italien, comme en espagnol, à par quelques " ì " et quelques " é " et il éxiste " è " qui signifie tout simplement " il est ".)

Posted: 15 Oct 2003 13:22
by kamikakushi
L'accent écrit espagnol ne sert dans la plupart des cas que quands l'accent tonique échappe aux rêgles d'accentuation (que je ne me souviens jamais lol )

Posted: 15 Oct 2003 13:25
by Bernadette
Si je me souviens, les mots qui ne sont pas terminés par n ou s sont accentués sur l'avant dernière syllabe. Les autres portent un accent écrit.
n ou s , accentuation sur la dernière syllabe
... à vérifier