Page 2 of 2

Posted: 25 Nov 2003 02:16
by kokoyaya
Dans le doute, je rétablis le titre original.
Ce qui m'étonne le plus, c'est que je ne trouve ces mots que dans les paroles de chansons des Colocs. Ca ne serait pas inventé par hasard ?

(par précaution, j'envoie ça à un copain qui parle wolof :))

Hum.

Posted: 25 Nov 2003 02:52
by SubEspion
Maintenant que tu en parles, ça me paraît plutôt logique mais comme tu
dis, vaut mieux en avoir la confirmation d'un wolophone ?

;)

Posted: 25 Nov 2003 09:51
by Latinus
on va y arriver :lol:

Posted: 27 Nov 2003 17:20
by kokoyaya
Et hop ! :loljump:

Balma balma sama wadji : excuse-moi mon ami
Khadjalama yonwi : laisse-moi passer
Djeguelma djeguelma sama wadji : excuse-moi, excuse-moi mon ami
Khadjalama yonwi : laisse-moi passer
Sama wadji khadjalama yonwi : mon ami, laisse-moi passer

Posted: 27 Nov 2003 17:59
by Latinus
kokoyaya wrote:Et hop ! :loljump:

Balma balma sama wadji : excuse-moi mon ami
Khadjalama yonwi : laisse-moi passer
Djeguelma djeguelma sama wadji : excuse-moi, excuse-moi mon ami
Khadjalama yonwi : laisse-moi passer
Sama wadji khadjalama yonwi : mon ami, laisse-moi passer
et c bien du wolof ?

Posted: 27 Nov 2003 18:01
by kokoyaya
C'est bien du wolof (le copain était d'ailleurs impressionné que j'aie reconnu la langue :lol: ).

Bon.

Posted: 28 Nov 2003 03:18
by SubEspion
Bravo Koko :D Dossier classé = L'affaire est ketchup...

Posted: 30 Nov 2003 05:44
by blackbird
MERCI, MERCI, MERCI!!!

:D :D :D

C'est tellement triste ça...

Posted: 05 Dec 2003 18:33
by slef
c'est bien du wolof. Sûre et certain.
Bougez pas je vous cherche la traduction.

Posted: 05 Dec 2003 18:36
by kokoyaya
slef wrote:c'est bien du wolof. Sûre et certain.
Bougez pas je vous cherche la traduction.
Tu plaisantes ou quoi ? Je l'ai donnée la trad :loljump:

Posted: 05 Dec 2003 18:40
by slef
ooops , suis dans la lune, mais effectivement la trad est bonne.


:confused:

Je rattrape le coup en me posant en correcteur
:loljump:

Re: traduction wolof-français

Posted: 03 Dec 2015 16:47
by Lise Daigneault
Voilà les amis et amies, la syntaxes exacte en Wolof et la traduction du Wolof au Français de la chanson des Colocs ¨TASSEZ-VOUS DE LÀ¨

Baal maa Baal maa Sa Maa Wad ji
Khad jaala ma yonwi
Djeguelma djeguelma Sa maa wad ji
Khad jaala maa yonwi

Maa Wollu Laa Dédé Wolu La
Mike wollu Laa yow mi waan᷉i wo


Excuse-moi, excuse–moi mon ami
Dirige-moi à travers la voie
Pardonne-moi, pardonne-moi mon ami
Dirige-moi à travers le chemin

Délivre-moi Dédé, aide-moi
Mike aide toi, tu es comme un cadavre

Bonne journée :)