Page 2 of 2

Re: Dictionnaire Français/Allemand-Allemand/Français

Posted: 26 Mar 2010 16:20
by svernoux
Trophée bien mérité ! :lol:

Re: Dictionnaire Français/Allemand-Allemand/Français

Posted: 26 Mar 2010 17:03
by Sisyphe
:) Pauvre Larousse, il n'a pas la cote, le dictionnaire de M. Grappin.

Pauvre Grappin, d'ailleurs. Grand germaniste et grand résistant, il ne sera resté dans l'histoire que pour deux raisons : a) avoir réalisé un dico dont tout le monde dit du mal, b) avoir été le doyen de la fac de Nanterre en mai 68.

J'ai toujours entendu mes profs d'allemand dire "méfiez-vous du Larousse", et pourtant je l'aime bien, peut-être parce que c'est un cadeau, datant de mes années de lycée : et aussi... Parce que je ne suis pas du tout germaniste ! :loljump:

Le dico est à l'image du monsieur : à l'ancienne ; fait par un seul homme (plus une ou deux "petites mains" d'étudiantes de DES), sans réflexion lexicographique propre, sur des bases littéraires, un peu au hasard des rencontres. Pour traduire du Schiller, il est très bien.

Re: Dictionnaire Français/Allemand-Allemand/Français

Posted: 27 Mar 2010 04:19
by Maïwenn
Sisyphe wrote: Parce que je ne suis pas du tout germaniste ! :loljump:
Est-ce que M. Grappin donne une traduction de l'expression "fausse modestie" ? ;)

Re: Dictionnaire Français/Allemand-Allemand/Français

Posted: 29 Mar 2010 13:15
by Pim
svernoux wrote:Trophée bien mérité ! :lol:
Je suis bien d'accord :loljump:

Re: Dictionnaire Français/Allemand-Allemand/Français

Posted: 29 Mar 2010 13:18
by Pim
Sisyphe wrote::) Pauvre Larousse, il n'a pas la cote, le dictionnaire de M. Grappin.

Pauvre Grappin, d'ailleurs. Grand germaniste et grand résistant, il ne sera resté dans l'histoire que pour deux raisons : a) avoir réalisé un dico dont tout le monde dit du mal, b) avoir été le doyen de la fac de Nanterre en mai 68.

J'ai toujours entendu mes profs d'allemand dire "méfiez-vous du Larousse", et pourtant je l'aime bien, peut-être parce que c'est un cadeau, datant de mes années de lycée : et aussi... Parce que je ne suis pas du tout germaniste ! :loljump:

Le dico est à l'image du monsieur : à l'ancienne ; fait par un seul homme (plus une ou deux "petites mains" d'étudiantes de DES), sans réflexion lexicographique propre, sur des bases littéraires, un peu au hasard des rencontres. Pour traduire du Schiller, il est très bien.
Je n'ai rien contre ce Monsieur Grappin, ma préférence allait au Hachette-Langenscheidt pour des raisons autrement plus arbitraires et nettement moins défendable ;)