Page 2 of 2

trop cool

Posted: 01 Oct 2008 13:13
by Patmrxmrx
laBosniake wrote:salut miss,

c est koi ton ptit texte jpeux te le traduire si tu veux?
Trop marrant, car c'est moi qui avait ecrit ce texte il y a maintenant 6 ans !!!! Alors que je cherchait a nouveau une petite traduction en bosniaque !!! merci quand meme

Posted: 27 Oct 2008 02:48
by Sanja
Le 'Bosniaque' n'existe pas.. la vraie langue est le 'Serbo-croate'..

Re: traduction francais-bosniaque

Posted: 24 Jan 2009 15:09
by MANON
Bonjour, est ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire ce texte svp :
to je craj od jedan komad od moy zivot, meslicu sad na sebe vise nego na tebe zato sto mislim da tako necu nikad vise moc gledat neku drugu zenu ako ides daleko i ako te nevidim.

Re: traduction francais-bosniaque

Posted: 29 Jan 2009 22:10
by slt traduction
MANON wrote:Bonjour, est ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire ce texte svp :
to je craj od jedan komad od moy zivot, meslicu sad na sebe vise nego na tebe zato sto mislim da tako necu nikad vise moc gledat neku drugu zenu ako ides daleko i ako te nevidim.

c'est la fin d'une partie de ma vie. désormais je penserais davantage à moi plus qu'à toi car je crois que je ne pourrai plus jamais regarder une autre femme si tu pars loin de moi et ne te vois plus.

Re: traduction francais-bosniaque

Posted: 01 Feb 2009 11:23
by SuperCed
MANON wrote:Bonjour, est ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire ce texte svp :
to je craj od jedan komad od moy zivot, meslicu sad na sebe vise nego na tebe zato sto mislim da tako necu nikad vise moc gledat neku drugu zenu ako ides daleko i ako te nevidim.
Il y a pas mal d'erreur mais la traduction est un truc comme ça :
Il me semble que "craj" s'écrit en fait "kraj", et que "moy" s'écrit plutôt "moj". Il n'y a pas de "y" en bosniaque.

C'est la fin d'un bout de ma vie, je penserai maintenant à moi plus qu'à toi, car je pense que jamais plus je ne pourrai jamais plus regarder une autre femme si tu pars loin et que je ne te vois pas.


La traduction est à confirmer...

Re: traduction francais-bosniaque

Posted: 19 Feb 2009 17:35
by Guest
salut svet,alors sa été la journée pas trop fatigé; :sleep: bhein voilà juste un ptit coucou,moi j'ai passer la journée à me chercher une robe pour le mariage et enfiiin je l'ai trouver,eeeelllleee est belllle,à trés viiiiiittttte,bisous

Re: traduction francais-bosniaque

Posted: 08 Mar 2009 15:58
by alisse
bonjour je cherche une traduction en bosniaque de:
bonjour, je te souhaite un bon anniversaire malgrès un temps pluvieux! pleins de bonnes choses. je t'embrasse
merci d'avence

Re: traduction francais-bosniaque

Posted: 14 Mar 2009 10:56
by Bosanac
alisse wrote:bonjour je cherche une traduction en bosniaque de:
bonjour, je te souhaite un bon anniversaire malgrès un temps pluvieux! pleins de bonnes choses. je t'embrasse
merci d'avence
voila une traduction en Bosniaque que je te propose

Merhaba ou (dobar dan), zelim ti sretan rodendan iako je vrijeme kisovito! zelim ti sve naj bolje.Ljubim te