traduction es-fr

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Carmen-D
Guest

Post by Carmen-D »

PL wrote:sinon j'ai encore un problème avec une phrase :-? si ça continue je vais me payer un prof de castillan moi :cry:

voilà la phrase : Con Tu amor yo tengo poder

Désolée de vous déranger encore :confused:
Littéralement: Avec Ton amour j'ai du pouvoir.
Moi, je dirai: Grâce à Ton amour rien n'est impossible. (Etant donné que c'est une chanson).
Mais bien sûr cela dépend de la musique. On pourrait dire aussi: Grâce à Ton amour je peux tout. :-?
Bien entendu cela peut dépendre aussi du contexte: je veux dire si on parle de pouvoir (influence) ou je me sens capable de faire face à tout.
Je pense que c'est la deuxième interprétation.
Qu' en pensez-vous?
Amicalement :drink:

Carmen
Post Reply