Page 2 of 2

Re: Traduction français portugais

Posted: 07 May 2011 20:43
by pc2
Mouthon wrote:Effectivement, le message était destiné à un portugais. J'ignorais qu'il existait des différences entre le portugais du Portugal et du Brésil. Un peu comme l'espagnol où l'on distingue l'espagnol d'Espagne et celui de certaines contrées d'Amérique latine ?
Oui, c'est plus ou moins comme ça.
Donc, la traduction vers le portugais européen serait comme Miguel a posé:
"Penso muito em ti, mando-te um beijo com carinho".

Re: Traduction français portugais

Posted: 08 May 2011 17:09
by Mouthon
Merci !

Re: Traduction français portugais

Posted: 08 May 2011 17:10
by pc2
Mouthon wrote:Merci !
De rien!