Page 2 of 3
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 02 Sep 2011 12:09
by fricot
kokoyaya wrote:Pareil : des zo, des beu, des zeu.
Pour les œufs et les bœufs, il faut prendre le problème à l’envers : tout le monde a toujours bien prononcé des « boeux », par contre les élèves doivent apprendre qu’en dépit de la prononciation, cela s’écrit « bœufs ».
Si on voit « bœuf à vendre » ou « bœufs à vendre » on sait prononcer, mais « os à moelle » ?
Le s de « un os » se prononce car il se prononce dans tous ses dérivés : ossements ossuaires ossature désosser …
De plus, cela le distingue de Ô ho oh au eau haut …
Pourquoi ne plus le prononcer au pluriel ? (l’inverse eût été plus compréhensible)
De toute façons, seuls ceux ayant appris à écrire au porte-plume (en France) ont pu échapper à ce parisianisme (non ?)
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 02 Sep 2011 13:30
by svernoux
fricot wrote:De toute façons, seuls ceux ayant appris à écrire au porte-plume (en France) ont pu échapper à ce parisianisme (non ?)
Quel parisianisme ? Les os prononcés sans s ? Chez moi les deux se disent.
PS : il me semble bien qu'on a déjà débattu de tout ça...
RE-PS : voilà :
viewtopic.php?f=9&t=5201
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 02 Sep 2011 13:43
by Latinus
C'est du même ordre que "je fesais (faisais) mon travail", on ne me l'a jamais prononcé "fèzè" et pourtant j'arrive à l'écrire correctement.
J'ai grandi en Belgique et plutôt dans la campagne qu'en grande ville, bien loin de tout parisianisme donc.
Un os, des
o (mon fils, élevé pur grain du sud-ouest, dit souvent "des o
s")
Un boeuf, des
boeu
... Le truc qui m'a frappé, en allant à Paris un week-end il y a plus de 10 ans, c'est ma prononciation du nombre vingt (vin
t) qui a fait tourner la tête de plusieurs.

on dit
vin !!
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 02 Sep 2011 17:42
by iubito
y'a pas de "e" à la fin de vingt...
tu dis un
doite pour "doigt" ?
on dit bien
boeu pour les animaux,
mais j'ai toujours entendu les musiciens hésiter, on s'fait un boeuf ?
J'ai croisé Jean-Louis plusieurs fois dans des boeufs (des
boeu ou des
beuf ?)
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 02 Sep 2011 20:00
by Latinus
iubito wrote:y'a pas de "e" à la fin de vingt...
tu dis un
doite pour "doigt" ?
on dit bien
boeu pour les animaux,
mais j'ai toujours entendu les musiciens hésiter, on s'fait un boeuf ?
J'ai croisé Jean-Louis plusieurs fois dans des boeufs (des
boeu ou des
beuf ?)
Avant, je prononçais le t de vingt... et ça n'avait rien de rare là où j'habitais.
Je dois dire qu'après mon "aventure" parisienne, je ne l'ai plus prononcé.
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 03 Sep 2011 03:57
by Maïwenn
Dans le nord ils prononcent le t de vingt aussi. Patmos le fait peut-être ? Il me semble que c'est aussi d'usage vers Besançon, Sisyphe pourra confirmer.
J'attends une stagiaire belge pour octobre, j'ai hâte de l'entendre parler, moi j'adore les différences linguistiques, et j'essaye de garder les miennes, même si certains qui pensent tout faire mieux que les autres se plaisent à se moquer de mes "rose" (o ouvert) ou autres variations...
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 03 Sep 2011 04:24
by Latinus
Maïwenn wrote:
J'attends une stagiaire belge pour octobre, j'ai hâte de l'entendre parler, moi j'adore les différences linguistiques, et j'essaye de garder les miennes, même si certains qui pensent tout faire mieux que les autres se plaisent à se moquer de mes "rose" (o ouvert) ou autres variations...
Je ne sais pas d'où elle vient mais ne soit pas surprise si elle n'a pas un accent aussi typé que cela.
Si je ne dis pas que je viens de Belgique, personne (edit : dans mon entourage toulousain) n'est capable de le deviner (même à mon arrivée)
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 03 Sep 2011 04:28
by Maïwenn
Elle vient de la province du Luxembourg. Une de mes meilleures copines y habite aussi et elle a un accent fort reconnaissable (je m'essaye aux belgicismes, ça colle ?

)
Tu ne dis même plus "savoir" à la place de "pouvoir" ?
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 03 Sep 2011 04:35
by Latinus
Maïwenn wrote:Elle vient de la province du Luxembourg. Une de mes meilleures copines y habite aussi et elle a un accent fort reconnaissable (je m'essaye aux belgicismes, ça colle ?

)
Ça colle... tu pourras dire également qu'il est fort plaisant de l'entendre :p
Tu ne dis même plus "savoir" à la place de "pouvoir" ?
Avec le temps ça a disparu... mais c'était un usage que je n'avais que par accident. Par contre j'adore reprendre mes amis qui, eux, l'ont au quotidien
edit : les soixante-dix et compagnie sont devenus naturels également. Si l'alcool et/ou la fatigue sont passés par là, les septantes et tout le bazar reviennent sans crier gare. (
c'était en sept... en soixante-dix !)
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 03 Sep 2011 04:42
by Maïwenn
Ah oui, septante... Je n'ai rien contre, mais il faudra quand même qu'on se mette d'accord toutes les deux, les élèves ont déjà beaucoup de mal à compter, alors si on rajoute de la difficulté... (même si, je suis bien d'accord, septante-deux c'est bien plus simple que soixante-douze !)
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 03 Sep 2011 08:08
by Andr
iubito wrote:y'a pas de "e" à la fin de vingt...
Certes, mais en français standard, on prononce le
t dans les nombres de 22 à 29. Voir
http://www.cnrtl.fr/definition/vingt, la fin de l'article.
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 03 Sep 2011 10:13
by ElieDeLeuze
svernoux wrote:Quel parisianisme ? Les os prononcés sans s ? Chez moi les deux se disent.
Justement, deux formes concurrentes, il y en a une qui est venue avec la mode. Mais c'est parfois une mode bien ancienne, et pas forcément identifiable.
Cependant, je veux faire une distinction entre os et boeufs/oeufs:
- La voyelle de boeuf et oeuf est courte, en syllabe fermée car le f final se prononce.
- Le -s déstabilise la finale, et dans les régions où cela rend le -f- muet au pluriel, on a alors une voyelle en syllabe ouverte, donc soit un peu plus longue soit un peu plus fermée (la qualité de la voyelle est différente, tendez l'oreille). En tout cas, il y a un changement entre le singulier et le pluriel, un s phantomatique, qui oblige à réagir, et on peut réagir différemment selon les régions.
- os a un s aussi bien au singulier qu'au pluriel, et introduire la même distinction que dans les mots qui n'ont de -s qu'au pluriel est un choix auquel la morphologie en elle-même ne nous oblige en rien. C'est une interprétation par analogie. Rien n'empêche un francophone de garder exactement la même prononciation du o en syllabe fermée, donc avec le s prononcé, aussi bien au singuilier qu'au pluriel. Il n'y a pas de changement, on peut donc très bien ne pas réagir du tout puisqu'ili ne s'est rien passé à quoi il faudrait réagir. L'analogie est un choix arbitraire, qui peut s'imposer dans l'usage, mais qui ne s'impose pas intrinsèquement.
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 03 Sep 2011 10:20
by patmos
Maïwenn wrote:Dans le nord ils prononcent le t de vingt aussi. Patmos le fait peut-être ? .
ben ouais, et si je dit "vin" où je travaille, on pensera à un lapsus signicatif d'un alcoolique en manque.
chez nous on dit terrile et persile, des "zosses" n'est pas rare, des "beuffes" non plus ( si je dit des "beu", toujours au boulot, là je passe pour drogué)
Maïwenn wrote:que les autres se plaisent à se moquer de mes "rose" (o ouvert) ou autres variations...
comme ici, influence du gallo ? Qui ressemble pas mal au picard.
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 03 Sep 2011 11:05
by Maïwenn
patmos wrote:
comme ici, influence du gallo ? Qui ressemble pas mal au picard.
Non, je ne crois pas. C'est spécifique à Brest et sa région, les Costarmoricains appellent ça "l'accent du Finistère". Mais je ne sais pas exactement d'où ça vient.
Re: Prononciation de "blet"
Posted: 03 Sep 2011 11:21
by svernoux
patmos wrote:Maïwenn wrote:Dans le nord ils prononcent le t de vingt aussi. Patmos le fait peut-être ? .
ben ouais, et si je dit "vin" où je travaille, on pensera à un lapsus signicatif d'un alcoolique en manque.
chez nous on dit terrile et persile, des "zosses" n'est pas rare, des "beuffes" non plus ( si je dit des "beu", toujours au boulot, là je passe pour drogué)
Vinte, à ma connaissance, est belge et suisse. Logique donc que les régions frontalières le disent aussi.
Spontanément, je n'aurais pas mis ça dans le même sac que les autres exemples de patmos, car ici on ne dit pas vinte, mais globalement les Lyonnais prononcent beaucoup de finales, donc aussi terrile et persile, Chamonixe, Saint-Tropèze et compagnie.