Page 2 of 4
Posted: 14 May 2004 02:10
by daraxt
Emilie wrote:J'ai ouï dire qu'ozone est un groupe moldave? Pourquoi chantent-ile en roumain si c'est le cas?
Une fan
ben, je crois que la Moldavie était plus ou moins une ancienne province de roumanie mais Staline et l'URSS ont décidé que la Moldavie ferait partie de l'URSS et que la Roumanie serait emputé de cette région. Donc la langue moldave (si ça existe) doit être très proche du roumain ou c'est carrément pareil que le roumain. (mais je peux me tromper, faudrait la confirmation de quelqu'un qui connait mieux la région)
Posted: 14 May 2004 07:34
by iubito
La Moldavie est à la fois un pays (nord-est de la Roumanie), et une région de la Roumanie où on y parle le roumain.
je suis pas un crack en histoire, mais je pense qu'elle a été divisée en 2. Et dans la partie roumaine on parle roumain, dans l'autre j'en sais rien.
Posted: 14 May 2004 07:52
by Olivier
daraxt wrote:ben, je crois que la Moldavie était plus ou moins une ancienne province de roumanie mais Staline et l'URSS ont décidé que la Moldavie ferait partie de l'URSS et que la Roumanie serait emputé de cette région. Donc la langue moldave (si ça existe) doit être très proche du roumain ou c'est carrément pareil que le roumain.
oui c'est ça, aussi la Bessarabie a été enlevée, la région Moldavie de Roumanie et la Moldavie (comme État) parlent roumain, sauf que dans la région Trans-Dniestr il y a une majorité russe qui ne reconnaît pas l'autorité centrale moldave et qui se croit toujours en URSS
-- Olivier
Posted: 14 May 2004 08:26
by helena
Il me semble que les Moldaves ne pensent pas parler roumain, mais moladave...
je crois que c'est Didine qui avait parlé il y a quelques mois d'un dico moldavo-roumain qui est sorti en Moladvie...
Posted: 14 May 2004 09:29
by didine
Posted: 14 May 2004 10:39
by Olivier
helena wrote:je crois que c'est Didine qui avait parlé il y a quelques mois d'un dico moldavo-roumain qui est sorti en Moladvie...
c'est l'éternelle question de ce qui est un dialecte / variante régionale et ce qui est une langue à part... une langue à part suppose en général une structure politique à part alors ça devient un enjeu politique pas linguistique
mais un dico ne veut rien dire, il y a bien des dicos québecois-français ou français régional - français...
-- Olivier
Posted: 14 May 2004 21:48
by Nephilim
la Moldavie a été ballotée entre l'Ukraine et la Roumaine, prise en sandouich par ces deux pays

donc beaucoup de gens là-bàs parlent roumain.
MAIS du fait de la proximité géographique Moldavie - Ukraine, on y parle aussi une langue hybride, moitié slave moitié "roumaine". concrètement, les fameux O-Zone ont été invités je-sais-plus-où et l'interprète qui faisait l'intermédiaire parlait une langue que je reconnaissais absolument pas - qui n'était ni purement du roumain ni une langue slave (par conséquent qui ne sonnait ni russe/ukrainien ni polonais/tchèque/slovaque)
Posted: 09 Jul 2004 06:41
by Mwanasimba
Merci pour le texte et la traduction de cette super chanson.
Il y a juste un mot que vous n'avez pas traduit, c'est le fameux "Picasso" : Qu'est-ce qu'il vient faire ici ? Est-ce que ce n'est pas plutôt le nom de "Pikachu" en Roumain ?
Car si vous regardez le clip attentivement, vous voyez à un moment la photo du Pokemon en bas de l'image !
Posted: 09 Jul 2004 10:06
by Raph
je pense plutot que c'est un prénom, celui du personnage de l'histoire! (tout a l'heure, j'ai mm vu marqué picasso sur le manche de l'avion!)
Nephilim, est-ce que tu pourrais poster ici une traduction mot-à-mot (comme par exemple, je suppose que ti-am dat beep= te j'ai donné bip), merci!
Posted: 10 Jul 2004 09:56
by papy
je suppose que ti-am dat beep= te j'ai donné bip)
je t'ai bipé, je t'ai sonné, enfin je t'ai laissé un message sur le portable, c'est du langage moderne de "jeuuune" quoi !
Posted: 10 Jul 2004 12:29
by Raph
papy wrote:je suppose que ti-am dat beep= te j'ai donné bip)
je t'ai bipé, je t'ai sonné, enfin je t'ai laissé un message sur le portable, c'est du langage moderne de "jeuuune" quoi !
oui mais moi, je veux du mot-à-mot, je t'ai bipé, c plus mot a mot, c traduit ca!
Posted: 17 Jul 2004 23:10
by Guest
Glorfindel wrote:Ton visage et l'amour sous un tilleul,
Me rappellent tes yeux.
Nephilim wrote:ton visage/expression et un amour comme un tilleul (3)
je me rappelle de tes yeux
alors finalement "Chipul tău şi dragostea din tei mi-amintesc de ochii tăi" c'est "me rappellent" ou la conjugaison c'est forcément "je me rappelle"?
-- Olivier
Posted: 20 Jul 2004 11:46
by danja
Anonymous wrote:Glorfindel wrote:Ton visage et l'amour sous un tilleul,
Me rappellent tes yeux.
Nephilim wrote:ton visage/expression et un amour comme un tilleul (3)
je me rappelle de tes yeux
alors finalement "Chipul tău şi dragostea din tei mi-amintesc de ochii tăi" c'est "me rappellent" ou la conjugaison c'est forcément "je me rappelle"?
-- Olivier
réponse A: eux (ton visage et l'amour...) me rappellent tes yeux.
Posted: 20 Jul 2004 12:12
by danja
daraxt wrote:ben, je crois que la Moldavie était plus ou moins une ancienne province de roumanie mais Staline et l'URSS ont décidé que la Moldavie ferait partie de l'URSS et que la Roumanie serait emputé de cette région. Donc la langue moldave (si ça existe) doit être très proche du roumain ou c'est carrément pareil que le roumain. (mais je peux me tromper, faudrait la confirmation de quelqu'un qui connait mieux la région)
Je me fais un plaisir de te confirmer cela!
On parle de deux langues qui ne sont historiquement qu'une. Et si aujourd'hui il y a des mots qu'un Moldave dit et un Roumain ne comprend pas, cela tient plutôt du niveau nominal et s'explique par les régionalismes (et c'est pareil pour certains mots employés par les Moldaves -eh oui, ils s'appellent comme ça- de Roumanie, que moi -bac littéraire- ne comprends que dalle; les Moldaves sont -aussi- les habitants de la région roumaine de Moldavie, séparée de l'Etat de Moldavie par une petite rivière, mais ça, c'est une autre histoire qui a été déjà établie

).
Posted: 23 Jul 2004 02:23
by RV
Globe trotter que je suis, je suis tombé amoureux de la roumanie. Nul part ailleurs je ne me suis autant éclaté, avec des gens ouverts, simples, curieux... Pourtant je suis Noir et le racisme traine partout, mais la Roumanie c'est... toute une poésie. Je me fiche d'O-Zone dont la chanson est ce qu'il y'a de plus merdique et de plus nullissime, du rythme au texte en passant par le look des artistes et même le clip. Ce qui me plait c'est simplement d'entendre du roumain, au hasard de ma radio. Alors merci O-zone et j espère que vous ferez que plus de gens s'intéresse à ce pays, sa culture et ses habitants.
RV