Page 2 of 2

Posted: 03 Jan 2003 19:18
by kokoyaya
Frynn888 wrote:Mouais, termium on va dire FR-EN-vaguement ES. En plus la partie française est truffée de "québecoiseries". Mais bon, ça reste quand même la base de donnée technique la plus fiable pour le moment.
Je dirai donc: bravo les canadiens, on vous pardonne presque (je dis bien presque) céline dion et Garou. :hello:
Quand il y a des québéquismes, c'est signalé comme tel ?

Posted: 22 Feb 2006 07:03
by Soph
Latinus wrote:
boubbie wrote:Vous connaissez pas le site
www.granddictionnaire.com
Il n'y a que la langue anglaise mais c'est po mal :lol:
Je connaissais oui ;)
Que anglaise ET française ;)
C'est bien pour les termes techniques. Mais les expressions sont plus canadiennes que françaises