Page 2 of 3
Posted: 23 Jan 2003 16:18
by Latinus
Coucou tt le monde
J'ai à nouveau besoin de vos services pour traduire une petite phrase en Allemand.
la voici:
Je suis désolé de vous annoncer que le forum est actuellement indisponible pour cause de mise à jour de données essentielles.
Veuillez revenir dans quelques minutes.
Merci.
Merci d'avance pour votre aide

Posted: 23 Jan 2003 16:30
by kokoyaya
Pour le bien de tous, je m'abstiendrai de donner ma version.

Posted: 23 Jan 2003 16:42
by Latinus
kokoyaya wrote:Pour le bien de tous, je m'abstiendrai de donner ma version.

Idem pour ma part...

Posted: 23 Jan 2003 17:38
by Beaumont
Idem... attendons boubbie !

Posted: 23 Jan 2003 18:06
by Latinus
Boubbieeeeeeee ?????????????????
J'ai une douceur pour toi...
:smileyquifaitsemblantderien:

Posted: 23 Jan 2003 18:25
by Beaumont
Latinus tu sais parler aux femmes !!!

Posted: 23 Jan 2003 18:44
by kokoyaya
Quoique, ça n'a pas l'air de faire beaucoup d'effet. Il faudrait peut-être chercher autre chose Latinus...

Posted: 23 Jan 2003 21:40
by Latinus
kokoyaya wrote:Quoique, ça n'a pas l'air de faire beaucoup d'effet. Il faudrait peut-être chercher autre chose Latinus...

hé ho, faut pas pousser non plus !
Posted: 23 Jan 2003 23:03
by boubbie
merci pour la douceur ! vous avez bien raison de prendre soin des filles du forum, vu leur nombre !!
je ferai la trad dès que j'aurai un peu le temps

Posted: 23 Jan 2003 23:48
by Latinus
boubbie wrote:merci pour la douceur ! vous avez bien raison de prendre soin des filles du forum, vu leur nombre !!
je ferai la trad dès que j'aurai un peu le temps

Il vous en remercie, très chère

Posted: 24 Jan 2003 15:13
by boubbie
Voilà ma trad mais elle n'est pas définitive, je la soumets à qqun et je vous confirme (en plus ma touche accent circonflexe marche pas

)
Es tut mir leid Ihnen zu ankuendigen, dass das Forum zur Zeit nicht verfuegbar ist wegen der Aufarbeitung wichtiger Daten. Bitte einige Minuten warten.
Posted: 24 Jan 2003 15:21
by Latinus
boubbie wrote:Voilà ma trad mais elle n'est pas définitive, je la soumets à qqun et je vous confirme (en plus ma touche accent circonflexe marche pas

)
Es tut mir leid Ihnen zu ankuendigen, dass das Forum zur Zeit nicht verfuegbar ist wegen der Aufarbeitung wichtiger Daten. Bitte einige Minuten warten.
Danke

J'attends une confirmation donc ?
Posted: 03 Feb 2003 12:18
by boubbie
Mieux vaut tard quen jamais.
Es tut uns leid Ihnen zu ankündigen, dass das Forum wegen der Aufarbeitung wichtiger Daten zur Zeit nicht verfügbar ist . Bitte einige Minuten warten.
Peut-être que c'est pas complétement juste mais je désespère de voir des germanophones sur le forum... Donc, on peut dire que c'est mon dernier mot.
Posted: 03 Feb 2003 12:58
by Latinus
boubbie wrote:Mieux vaut tard quen jamais.
Es tut uns leid Ihnen zu ankündigen, dass das Forum wegen der Aufarbeitung wichtiger Daten zur Zeit nicht verfügbar ist . Bitte einige Minuten warten.
Peut-être que c'est pas complétement juste mais je désespère de voir des germanophones sur le forum... Donc, on peut dire que c'est mon dernier mot.
les germano seraient-ils allergiques aux BBoard ?
Merci bcp boubbie

Posted: 03 Feb 2003 14:59
by Geoffrey
Boubbie, que penserais-tu de "Bitte warten Sie einige Minuten" pour la fin ?
"Bitte einige Minuten warten" me semble un peu trop impersonnel, au regard du reste de la phrase. Ceci dit, mon allemand est terriblement loin.
Une autre proposition (à corriger, peut-être), mais vu que Latinus demande en français de 'revenir' dans quelques minutes, est-ce que: "Bitten kommen Sie in einigen Minuten zurück" ne ferait pas mieux l'affaire (cas de "einige Minuten, ici ?).
Sans oublier "Danke" à la fin
Voila, si ça peut être utile...
Geoffrey